| Well, it's easy for you guys, but we're not all rock stars. | Ну это легко для вас, ребята, но мы не все рок-звезды. |
| Well, I'm sorry, Ethan, but it's not up to you. | Ну, извини, Итан, но это решать не тебе. |
| Well, Harvey has overcome not only time and space, but any objections. | Ну а Харви преодолел не только пространство и время, но и любые другие сущности. |
| Well, that remains to be determined, June, but thank you. | Ну, это ещё предстоит выяснить, Джун, но спасибо. |
| Well, Dad, we didn't have time to wrap yours, but here it is. | Лии: Ну, папа, у нас не было времени, чтобы обернуть ваш, но здесь это. |
| Well, he's here on some big, secret mission, but he doesn't really know that much about it. | Ну, он здесь на большом секретном задании, но он вообще-то практически ничего о нём не знает. |
| Well, we're really not supposed to, but... | Ну, вы и не должны были, но... |
| Well, when I found out Raj had cancer, it didn't make sense to fall in love with him, but I did. | Ну, когда я узнала что у Раджа рак, было нелогично влюбляться в него, но я влюбилась. |
| Well, it's not anything strange... but the princess has gone out and hasn't returned yet. | Ну... ничего такого... Принцесса всё ещё не вернулась домой. |
| He is? Well, Larry is, but I'm hoping it'll trickle down. | Ну, Ларри взволнован, но я надеюсь, это заразительно. |
| Well, I don't know who the hell he's been talking to, but this Amber Deveraux just crushed the kid an hour ago. | Ну, не знаю с кем, черт возьми, он говорил, но эта Эмбер Деверо просто размазала парня час назад. |
| I mean, I've seen it, few times from plane windows, but... | Нет, ну конечно, видела пару раз из окна самолёта, но... |
| I mean, it's kind of quiet, a little bit slow, but... | Здесь, конечно, ну очень тихо, и всё как-то медленней, но... |
| All right, but if you got to take them off, save it for the finale. | Ну ладно, если будете раздеваться, то приберегите это для финала. |
| Well, there's some similarities, but he was picked up on the Upper East Side, not exactly boys town. | Ну, есть некоторое сходство: он был схвачен в Верхнем Ист-Сайде, место не для порядочных мальчиков. |
| He's got his girls, so he decides what happens to them, but you're mine. | У него есть его девочки, пусть он решает... как быть с ними, ну а ты мой. |
| Well, it's not ideal, but then again, neither is living in a foreclosed house. | Ну, это не идеал, но не хуже, чем жизнь в конфискованном доме. |
| Well, my mom has this concierge doc she could send, but calling her means I'd have to decide which internship I want. | Ну, у моей мамы есть документ консьержа, который она может отправить, но звонок ей означает, что мне нужно решить, какую стажировку я хочу. |
| Well, I can try, but it's probably all over the Internet by now. | Ну, я могу попробовать, но, наверно, сейчас это уже по всему интернету. |
| I mean, I didn't think we were there yet, but... maybe. | Ну я не думал, что до этого дошло... но может быть... |
| We used to have a monkey, but he vanished just the other day. | Ну, у нас была обезьянка, но она исчезла, буквально на днях. |
| Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. | Ну, хотелось бы, чтобы шансов в нашу пользу было как можно больше. |
| Well, I get stacks of mail from animal rights campaigners, but they're really addressing the IHA generally. | Ну, я получаю тонны писем от обществ защиты прав животных, но они адресованы МУЗ вообще. |
| Well, there will always be a place for him in his child's life, but Porter needs to find his own life right now. | Ну там всегда будет место и для него. в жизни его ребенка Но Портеру нужно найти свой собственный путь сейчас. |
| We've been dating for months, but we haven't... you know. | Мы встречаемся уже пару месяцев, но у нас не было... ну, вы понимаете. |