Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, it's easy for you guys, but we're not all rock stars. Ну это легко для вас, ребята, но мы не все рок-звезды.
Well, I'm sorry, Ethan, but it's not up to you. Ну, извини, Итан, но это решать не тебе.
Well, Harvey has overcome not only time and space, but any objections. Ну а Харви преодолел не только пространство и время, но и любые другие сущности.
Well, that remains to be determined, June, but thank you. Ну, это ещё предстоит выяснить, Джун, но спасибо.
Well, Dad, we didn't have time to wrap yours, but here it is. Лии: Ну, папа, у нас не было времени, чтобы обернуть ваш, но здесь это.
Well, he's here on some big, secret mission, but he doesn't really know that much about it. Ну, он здесь на большом секретном задании, но он вообще-то практически ничего о нём не знает.
Well, we're really not supposed to, but... Ну, вы и не должны были, но...
Well, when I found out Raj had cancer, it didn't make sense to fall in love with him, but I did. Ну, когда я узнала что у Раджа рак, было нелогично влюбляться в него, но я влюбилась.
Well, it's not anything strange... but the princess has gone out and hasn't returned yet. Ну... ничего такого... Принцесса всё ещё не вернулась домой.
He is? Well, Larry is, but I'm hoping it'll trickle down. Ну, Ларри взволнован, но я надеюсь, это заразительно.
Well, I don't know who the hell he's been talking to, but this Amber Deveraux just crushed the kid an hour ago. Ну, не знаю с кем, черт возьми, он говорил, но эта Эмбер Деверо просто размазала парня час назад.
I mean, I've seen it, few times from plane windows, but... Нет, ну конечно, видела пару раз из окна самолёта, но...
I mean, it's kind of quiet, a little bit slow, but... Здесь, конечно, ну очень тихо, и всё как-то медленней, но...
All right, but if you got to take them off, save it for the finale. Ну ладно, если будете раздеваться, то приберегите это для финала.
Well, there's some similarities, but he was picked up on the Upper East Side, not exactly boys town. Ну, есть некоторое сходство: он был схвачен в Верхнем Ист-Сайде, место не для порядочных мальчиков.
He's got his girls, so he decides what happens to them, but you're mine. У него есть его девочки, пусть он решает... как быть с ними, ну а ты мой.
Well, it's not ideal, but then again, neither is living in a foreclosed house. Ну, это не идеал, но не хуже, чем жизнь в конфискованном доме.
Well, my mom has this concierge doc she could send, but calling her means I'd have to decide which internship I want. Ну, у моей мамы есть документ консьержа, который она может отправить, но звонок ей означает, что мне нужно решить, какую стажировку я хочу.
Well, I can try, but it's probably all over the Internet by now. Ну, я могу попробовать, но, наверно, сейчас это уже по всему интернету.
I mean, I didn't think we were there yet, but... maybe. Ну я не думал, что до этого дошло... но может быть...
We used to have a monkey, but he vanished just the other day. Ну, у нас была обезьянка, но она исчезла, буквально на днях.
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. Ну, хотелось бы, чтобы шансов в нашу пользу было как можно больше.
Well, I get stacks of mail from animal rights campaigners, but they're really addressing the IHA generally. Ну, я получаю тонны писем от обществ защиты прав животных, но они адресованы МУЗ вообще.
Well, there will always be a place for him in his child's life, but Porter needs to find his own life right now. Ну там всегда будет место и для него. в жизни его ребенка Но Портеру нужно найти свой собственный путь сейчас.
We've been dating for months, but we haven't... you know. Мы встречаемся уже пару месяцев, но у нас не было... ну, вы понимаете.