Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, I don't know the exact figures, but I figure somewhere around three grand a month. Ну, я не знаю точных цифр, но предполагаю, что около трех тысяч в месяц.
No, not personally, no, but I know he got on. Ну, нет, лично не видел, но я уверен, что так и было.
Well, I thought I'd come over and help you move, but clearly we have something more pressing to work on. Ну, я думала прийти и помочь тебе с переездом, но несомненно у нас есть вещи поважнее, которые стоит обсудить.
Well, I've been wanting to tell him, but Petra wouldn't like it. Ну, я давно хотел сказать ему, но Петра этого не хочет.
Well, that is true, honey, but... О, ну это правда, милая, но...
Well, he's brought me round, more like, but yes. Ну, скорее он переубедил меня, но оно на самом деле изменилось.
Well, I admit I was a little resistant to having my home taken over, but it's been pretty painless. Ну, я признаю, что я была немного против завладения моего дома, но это прошло довольно безболезненно.
Well, I got a new tattoo, but it's strategically placed somewhere that you can't see, so... Ну, я сделала новую татуировку, но это расположено там, где ты не сможешь увидеть, так что...
Well, I keep my credentials up, but - Ну, я поддерживаю свои полномочия, но...
Well, you know the plains are so wide and the coast very long, but... Ну, вы же понимаете, долины такие широкие, а береговые линии - очень протяжённые, но...
Well, we believe that she got off the bus in Malibu but was abducted on her way to the Persky estate. Ну, мы считаем, что она вышла из автобуса в Малибу, но была похищена по дороге в поместье Перски.
Well, if I overload the return pad's reactor, it might release enough energy to blow us back into the universe, but it's too risky. Ну, если перегрузить реактор панели, высвободившейся энергии может хватить, чтобы выбросить нас во вселенную, но это опасно.
Well, I was just trying to be helpful, but you guys want me out by the Fourth of July. Ну, сначала я пытался быть полезным, но потом вы захотели, чтобы я уехал от вас к Дню Независимости.
Well, I think you'll be making his dream come true when you actually leave, but sounds fun. Ну, я думаю, его мечтой сразу станет не видеть тебя, но звучит, вроде, весело.
Well, that may be true, but I've been reviewing your muse's autopsy results. Ну, это может быть и правдой, но я видел результаты аутопсии вашей музы.
Well, I know what the doctor said, but... well, she's been asking about you a lot. Я знаю, что сказал доктор, но... Ну, она часто спрашивала о тебе.
Well, I didn't get to wallop anybody with my staff, but... Ну, я никого не бил, но...
Well, I don't know what you learned in Detective school, but back in my day, the rule was... Ну, я не знаю, чему тебя учили в школе детективов, но в ранние дни, было правило...
Well, I respect that, but I do it successfully all the time. Ну, я это уважаю, но я делаю это успешно всегда.
Well, it's currently in committee, but the feedback I'm getting suggests that we have a lot of support. Ну, он сейчас в комитете и отзывы, которые я получаю, говорят о том, что многие его поддерживают.
Well, it took me a while, but I realize it's only about one thing. Ну, это заняло некоторое время, но я понял одну вещь.
Well, I was meeting a friend, but - Ну я вообще-то собиралась встретиться с другом, но...
(SIGHS) Well, I have a key, but it's just that, there are security cameras around. Ну, у меня есть ключи, просто там вокруг везде камеры.
You know, she's my daughter and everything, but that guy seriously needs to grow a pair. Ну, знаешь, она моя дочь и всё такое, но этому парню пора бы уже повзрослеть.
Well, clearly it's not on yet, but it will be. Ну, сейчас небеса не голубые, но...