Well, his alcohol intake means that his memory is impaired, but... |
Ну, у него интоксикация алкоголем, это значит у него могут быть провалы в памяти, но... |
Well, you know, he's driving fast and recklessly... but he's a professional. |
Ну, ты знаешь, что он водит быстро и безрассудно... но он профессионал. |
OK. It's not looking great, but we will get through this, Lissa, we always do. |
Ну ладно, дела у нас не очень, но мы прорвёмся, Лисса, как и поступали всегда. |
You know, there was a part near the end that seemed like that went on a little long, but... |
Ну, была часть под конец, которая немного долго продолжалась, но... |
Well, there's no discernible pattern that I can see, but it shouldn't be too hard to run the numbers and check. |
Ну, я тут не вижу никакой явной закономерности, но эти числа должно быть нетрудно обработать для проверки. |
Well, this looks like super fun, but I should probably go do something that doesn't suck. |
Ну, выглядит супервесело, но я, пожалуй, пойду займусь чем-нибудь менее дерьмовым. |
Well, there is something that I need to talk to you about, dad, but it's... |
Ну, мне нужно с тобой кое о чем поговорить, пап, но... |
I'd give it to you, but she's got, like, ten phones. |
Я бы дал его тебе, но у нее, ну знаешь, 10 телефонов. |
Well, we grew up together, but I was the one who went into CNI. |
Ну, мы выросли вместе, но это я пошел в ИРС. |
Well, they couldn't, but when Trey learned the truth about why Lance really did all this, he stepped up and decided to testify against Boothe. |
Ну, у них не было, но когда Трей узнал правду о том, почему Лэнс на самом деле сделал все это, он решил дать показания против Бута. |
Well, it hasn't been easy, but things have been looking up since we got our hands on the full ancient database. |
Ну, это не было просто, но все наладилось, с тех пор как мы получили полный доступ к базе данных древних. |
I never had to go through it myself more than twice to be honest, but still... |
Я сам никогда не проходил через это ну может только дважды, если честно, но все равно... |
I saw it. Well, maybe she did, but obviously not carefully enough. |
Ну, знаете, технически, мы всё ещё живём при демократии, так что... |
I guess a guy with six daggers in his head would be worse... but they don't make that card. |
Ну, я полагаю хуже только человек с шестью мечами в голове... но такой карты нет. |
Well, Makarova, you are not Natasha, of course, but still. |
Макарова, ну, ты хоть и не Наташа, но ведь известно. |
Well, that's not the clinical description, but yes, actually. |
Ну это не официальный диагноз, но на самом деле да. |
Well, I would have, but... we've got a visitor. |
Ну, я бы пошла... но у нас посетитель. |
Well, I'm not supposed to on my meds, but your brother and I decided that this is worth the exception. |
Ну, я не должна, т.к. сижу на лекарствах, но твой брат и я решили что это заслуживает исключения. |
Well, that case was only supposed to last a couple of weeks, but instead it went a year. |
Ну предполагалось, что дело продлится лишь пару недель, а не займет целый год. |
Well, it's a romantic notion, Captain, but one I can't allow you to indulge. |
Ну, хорошо, это так романтично, капитан, кто я такой, чтобы лишать вас удовольствия. |
It's kind of steep but you catch my meaning? |
Это довольно таки дорого... Ну, ты понял, о чем я? |
Well, once a cat did get in, but a guard tazed it. |
Ну, однажды кошка все же забралась в здание, но охрана ее изловила. |
Well, I normally go to Cooper for these sorts of things, but he's a little busy. |
Ну, обычно я иду к Куперу с такими вопросами, но сейчас он немного занят. |
Well, I mean, he was my roommate, but... |
Ну, он был моим соседом по комнате, но... |
Well, he went by a few different names, but only one of them rented an apartment in Boston. |
Ну, он был известен под несколькими именами, но только один из них арендовал квартиру в Бостоне. |