Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, he calls it a novel, but so much of it is just his life. Ну, он зовет это новеллой, но по большей части это его жизнь.
Well, I was dubious at first, but after a whirlwind of computer chats, phone conversations, and three delightful luncheons, it's dinner at her place tonight. Ну, поначалу, я сомневался, но после ураганного общения в чате, телефонных бесед и трех восхитительных ланчей, сегодня мы ужинаем у нее дома.
Well, I was thinking about college, but I don't even know what I'd study. Ну, я думала о колледже, но я даже не знаю, что я хочу изучать.
Well, she says that I can't, but I don't believe her. Ну, она сказала, что нет, но я ей не верю.
Well, I've placed marksmen on the roof to shoot the balloons one by one, but frankly they're not very good. Ну, я разместил стрелков на крыше чтобы они стреляли по шарам но, честно говоря, они что-то не очень...
So do we, but our normal is Jenna and Matty. Ну и мы хотим, только для нас "нормально" - это Дженна и Мэтти
Well, not exactly, but you know her tone, mom. Ну, не совсем, но ты знаешь её тон, мам
Well, it's something we don't talk about very much in this family either, but I think you've earned the right to know about it. Ну, мы все в семье не любим распространятся на эту тему, но я думаю ты заслужил право знать об этом.
Well, I'm doubling back now, man, but I'm telling you, I was just there, and everything is copacetic. Ну, я сейчас повторно возвращаюсь, Но говорю тебе, я только оттуда, и все отлично.
I don't know who you people are but I'm beginning to think you've been lying this whole time. Я не знаю, кто вы такие, но я начинаю думать, что вы лгали мне все это время. Ну что ж, вечеринка окончена.
Well, there used to be, you see, but they lost the secret of the mine, sir. Ну, может это и так, но, видите ли, они потеряли тайну месторождения, сэр.
Well, she's supposed to, but somehow she's got me doing it. Ну, она должна была, но каким-то образом она переложила это на меня.
Well, it was great, but guess what the new spinach is. Ну, было здорово, угадай, из чего сейчас новый шпинат?
Well, technically, i... it's my house, but... Ну, вообще-то, э... это мой дом, но...
Yes, well, I'd like to think that the success of this ruse is not because of a costume, but because of my covert prowess. Ну, я хотел бы думать, что успех этой хитрости не в костюме, а в моем скрытом мастерстве.
Well, you know, it may not unfold the way you'd like it to, but Michelle is a smart and wonderful, young woman, worthy of your trust. Ну, знаете, дела могут пойти не так, как вы хотели бы, но Мишель умная и прекрасная, молодая женщина, достойная вашего доверия.
Well, I'll help you any way I can, but I'm not in office yet. Ну, я тебе помогу, чем смогу, Но я не в офисе еще.
Well, as I said, New Orleans has its charms, but to call me... Ну, как я уже сказал, Новый Орлеан имеет свои прелести, но звать меня
All right, but ONLY one hour. Swear! Ну, ладно, только часик.
All right, I'm guessing you're there, but you're sad and you can't be bothered. Ну, думаю, ты там, но в печали и тебя лучше не беспокоить.
I mean, he's great for a starter boyfriend, but you cannot keep him as a real boyfriend. Ну, он конечно хорош для начала, но в качестве постоянного парня...
Well, I think you're an attractive man, but I just don't look at guys at least I haven't in a really long time. Ну, я считаю тебя привлекательным мужчинкой, но просто я вообще не смотрю на парней в таком свете... ну или во всяком случае не смотрю уже долгое время.
Well, I'm sure she hates me now, so I doubt I'll hear from her, but I'll let you know if I do. Ну, я уверена, она ненавидит меня сейчас, так что я сомневаюсь, что услышу от нее, но я дам вам знать, если что-то узнаю.
Well... she was a little "fabulous" but I like her. Ну... она была маленькой "сказочной",но я люблю её
Well, I do like that, but I can't help feeling that what would make the day really special is something a little more sophisticated. Ну, мне нравится это, но меня не оставляет чувство, что то, что должно делать этот день действительно особенным это что-то немного более изысканное.