Well, I've apologized, like a thousand times, but there's no excuse. |
Ну, я уже извинялась сотню раз, но тут нет оправдания. |
Personal, but not... you know, heavy. |
Личное, но не... ну, ты знаешь, не тяжелое. |
Well, I wasn't going to say anything, but... |
Ну, я не собирался ничего говорить, но... |
I didn't want to, but I pulled myself together. |
Ну... у меня было плохое настроение, но я взяла себя в руки, вышла на сцену... |
You must be miserable, but that's just like Robert. |
Ну что ж, вы, наверное, несчастны? Но это так похоже на Робера. |
Okay, I'm thinking Liza, but go on. |
Ну, я думаю, что это Лайза (Миннелли), но продолжай. |
I offered him money, but he wouldn't take it. |
Ну, я предложил ему деньги, но он отказался. |
Yes, but for the last time. |
Ну да, но ведь в последний раз. |
Tilt-A-Whirl's okay, but the rest is mighty wicked. |
Ну, карусель, вроде, ничего, но все остальное - нечистое. |
Well, your words say one thing, but your aura says another. |
Ну, твои слова говорят одно, но ваши ауры говорит другой. |
Well, Stevie was an exceptional talent, but arrogant. |
Ну, Стиви был исключительно талантлив, но, слишком высокомерен. |
She might have been retired, but guess who got to her... |
Ну, возможно, и на пенсии, но, угадайте, кто ее заполучил... |
He hates Caucasians, despises Americans, and has nothing but contempt for women. |
Он ненавидит белых особенно американцев, ну а женщин он, вообще, в грош не ставит. |
Well, not this face, of course, but the airbrushed version. |
Ну, не это лицо, естественно, а его "отфотошопленая" версия. |
Well, it was a bidding war, but there were four parties. |
Ну, на торгах была война предложений, было четыре заинтересованных стороны. |
I heard life is short, but this is ridiculous. |
Говорят, жизнь коротка, ну ни настолько же. |
Well, the professor might know but he seems to have disappeared. |
Ну, профессор мог бы знать, но он, похоже, исчез. |
Well, I've been a bit lonely, but that's all. |
Ну, мне было немного одиноко, вот и все. |
Well, it's empirical, but you never know. |
Ну, это эмпирически, но кто знает. |
You know, but it's the real world. |
Ну, знаешь, но это реальный мир. |
Not everything, but definitely a lot. |
Ну не всё, но многое - точно. |
Well... not that it's relevant, but I chaired a judicial conference there a couple years ago. |
Ну... это не столь важно, но я возглавлял судебную конференцию там несколько лет назад. |
It's bit painful, but... |
Ну вот, будет немного больно. |
Well, you seem so normal, but he's seems so... |
Ну, ты кажешься нормальной, но он вроде... |
Well, obviously, we have a rather impossible situation, but I... |
Ну, очевидно, что у нас... довольно невероятная ситуация, но я... |