Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, I've apologized, like a thousand times, but there's no excuse. Ну, я уже извинялась сотню раз, но тут нет оправдания.
Personal, but not... you know, heavy. Личное, но не... ну, ты знаешь, не тяжелое.
Well, I wasn't going to say anything, but... Ну, я не собирался ничего говорить, но...
I didn't want to, but I pulled myself together. Ну... у меня было плохое настроение, но я взяла себя в руки, вышла на сцену...
You must be miserable, but that's just like Robert. Ну что ж, вы, наверное, несчастны? Но это так похоже на Робера.
Okay, I'm thinking Liza, but go on. Ну, я думаю, что это Лайза (Миннелли), но продолжай.
I offered him money, but he wouldn't take it. Ну, я предложил ему деньги, но он отказался.
Yes, but for the last time. Ну да, но ведь в последний раз.
Tilt-A-Whirl's okay, but the rest is mighty wicked. Ну, карусель, вроде, ничего, но все остальное - нечистое.
Well, your words say one thing, but your aura says another. Ну, твои слова говорят одно, но ваши ауры говорит другой.
Well, Stevie was an exceptional talent, but arrogant. Ну, Стиви был исключительно талантлив, но, слишком высокомерен.
She might have been retired, but guess who got to her... Ну, возможно, и на пенсии, но, угадайте, кто ее заполучил...
He hates Caucasians, despises Americans, and has nothing but contempt for women. Он ненавидит белых особенно американцев, ну а женщин он, вообще, в грош не ставит.
Well, not this face, of course, but the airbrushed version. Ну, не это лицо, естественно, а его "отфотошопленая" версия.
Well, it was a bidding war, but there were four parties. Ну, на торгах была война предложений, было четыре заинтересованных стороны.
I heard life is short, but this is ridiculous. Говорят, жизнь коротка, ну ни настолько же.
Well, the professor might know but he seems to have disappeared. Ну, профессор мог бы знать, но он, похоже, исчез.
Well, I've been a bit lonely, but that's all. Ну, мне было немного одиноко, вот и все.
Well, it's empirical, but you never know. Ну, это эмпирически, но кто знает.
You know, but it's the real world. Ну, знаешь, но это реальный мир.
Not everything, but definitely a lot. Ну не всё, но многое - точно.
Well... not that it's relevant, but I chaired a judicial conference there a couple years ago. Ну... это не столь важно, но я возглавлял судебную конференцию там несколько лет назад.
It's bit painful, but... Ну вот, будет немного больно.
Well, you seem so normal, but he's seems so... Ну, ты кажешься нормальной, но он вроде...
Well, obviously, we have a rather impossible situation, but I... Ну, очевидно, что у нас... довольно невероятная ситуация, но я...