Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, the first one is a man standing next to a car, holding a little boy's hand, but they're looking in opposite directions. Ну, первый - это мужчина, стоящий возле машины, который держит маленького мальчика за руку, но они смотрят в разные стороны.
Well, the Empire certainly isn't the Republic, but you can't do anything about that. Ну, Империя точно не Республика, но с этим ничего не поделать.
Well, I've really got to get going... but I'll stop by and see you sometime, Seymour. Ну, мне пора идти... но я как-нибудь зайду к тебе, Сеймор.
I was born a loser, but you're one by choice. Ну я - прирождённый неудачник, но вы то по своей воле им стали.
I had to extrapolate a new variation on interdimensional plasma dynamics on the fly, but if the math holds... Ну, я должна была экстраполировать новое изменение в межразмерной плазменной динамике на лету, но... если математика выдержит...
Well, you know, today, but later. До завтра ну, до сегодня, но позже.
I mean, they could, but it'd be too much work. Ну, могли бы, но это слишком муторно.
I spent every penny I had, but I bet Leela's going to love you. Ну, я потратил все деньги, но, держу пари, Лила полюбит тебя.
Well, these things are all very well in theory, but a bit pointless without evidence, so I have to... Ну, в теории это всё хорошо, но немного бессмысленно без доказательств, поэтому я должен...
Right. I think that's, but it is sad and not to bother. Ну, думаю, ты там, но в печали и тебя лучше не беспокоить.
Well, we can make these meals to go and your weapons will be waiting outside but you should take time to relax. Ну, можем упаковать еду с собой и ваше оружие будет ждать вас снаружи. но вам нужно время чтобы отдохнуть.
Well, maybe not here, but someplace like here. Ну, может не совсем на этом, но в очень похожем.
Well, I could give you the pills but the cut to me on the back end goes up. Ну, я могла бы дать вам таблетки, но мне будет отходить существенная доля.
Not by the heavy hand of the law, but by the gentle touch of... well. Не грубой рукой закона, а нежным прикосновением ну.
Well, there was a maintenance guy who fixed the fan, but other than that, it's just been me. Ну, техник приходил починить вентилятор, а так, кроме меня больше никого.
And I didn't want to tell you this, but Martin Scorsese... is casting his new film, and... Я не хотел говорить, но Мартин Скорсезе набирает актёров, ну и...
Well, Cisco did offer to build us a custom security door, but we've both seen how well those things keep people out of S.T.A.R. Labs. Ну, Циско предложил нам установить дверь с системой безопасности, но мы же знаем, насколько они эффективны в С.Т.А.Р. Лабс.
Well, my German's a little rusty, but - Ну, немецкий я слегка забыл, но...
Well, you could make a run for it, but the heart you have won't get you very far. Ну, ты можешь попытаться, но с твоим сердцем далеко не уедешь.
Well, I can't stand the guy, but as long as he stays away from me, I'm fine. Ну, я не выношу этого парня, но пока он держится от меня подальше, я в порядке.
Well, maybe not award-winning, but I have been to lots of award ceremonies. Ну, может и не прославленная, но на вручении наград и премий бывала не раз.
Well, it's since disbanded, but its leader at the time was a guy named Jack Hastings. Ну, с тех пор она распалась, но ее лидером в те времена был парень по имени Джек Гастингс.
That can sway the best of us, believe me, but that look. Ну, даже лучшие из нас могут не устоять, но этот взгляд...
Well, you're welcome to try, Detective, but I'm not sure you'll get very far with him. Ну, можете попробовать, детектив, но я не думаю что вы зайдете с ним слишком далеко.
I was trying to argue with him so he would chill, but... Я как бы пытался переубедить его, ну, чтобы он, просто... остыл.