| Well, fine, but why are you coordinating everything from here? | Ну, ладно, но почему вы координируете все отсюда? |
| Well, she obviously wanted an artifact, but which one? | Ну, она определенно искала артефакт, но который? |
| Well, Ricardo, my eyes don't see so good like they did long time ago, but she is young, beautiful like a flower. | Ну, Рикардо, мои глаза уже не те, что в молодости, но она молода и прекрасна, как цветок. |
| Well, maybe he didn't have a kid, but still. | Ну, может, детей еще не было, но все же. |
| Well... I do have a lot of good memories here, but it's not where we live. | Ну... у меня с ним связано много хороших воспоминаний, но это не наш дом. |
| I'm not having any right now but just give me some time. | Ну, не в данный момент... но дай мне время. |
| Well, no, but he just had a check-up. | Ну, нет, но он проходил обычный осмотр. |
| Well, Theresa said she would text me about getting in to see Ethan, but I haven't heard from her. | Ну, Тереза сказала, что напишет мне если получит разрешение увидеть Итана, но пока от нее ничего не слышно. |
| Now, you can come back, but it's got to be on your insurance. | Ну, конечно, вы можете зайти, но это уже будут ваши проблемы. |
| Look, l didn't need you there all the time, but... | Ну, хорошо, ты не мог с нами жить. |
| Well, we're not sure of the provenance but I think they're quite nice. | Ну, мы не уверены в происхождении, но я думаю что они хороши. |
| Well, I can't tell you it's definitely Michael's, but looks like his boot print. | Ну, я не могу сказать, что это точно Майкл, но похоже на отпечаток его ботинка. |
| Well, he's the Great One and you're but his servant. | Ну, он же Великий, а ты всего лишь его слуга. |
| Well, she's not only researching her own biology, but she is aware of eight others. | Ну, она интересуется не только своей природой, она еще знает о восьми других. |
| Well, I mean, I did but he could be the next Einstein, you know. | Ну, я собрал. А вдруг он второй Эйнштейн. |
| Lyosha, but I asked you! | Леша, ну я же просила! |
| Well, they have a number of different symptoms and ailments, but they all trace back to one thing, radiation poisoning. | Ну, у них множество разных симптомов и болезней, но всё сходится к одному: радиационное облучение. |
| Well, they did everything they could to stop us, but we hacked through anyway. | Ну, они сделали все возможное, чтобы остановить нас, но мы все равно хакнули их. |
| Well, I did do something, but that's a long time ago. | Ну, сделал кое-что, но это было давно. |
| I'm not saying that I believe in it, but... you know, it might be an experience. | Ќе говорю, что верю в это, но... ну, думаю, стоит попробовать. |
| Well, it's a little obscure, but I'd have to say that my favorite Elvis movie is definitely Change of Habit. | Ну, это немного неожиданно, но я должен сказать, что мой любимый фильм с Элвисом - это однозначно "Смена привычки". |
| Well, hospitals aren't too crazy about you either, but you keep coming back here... and booking that same operation. | Ну, больницы тоже от вас не в восторге, но вы продолжаете сюда возвращаться и заказывать ту же самую операцию. |
| Well, it's been a while, but I'll do my best. | Ну, когда это было, но я приложу все усилия. |
| I know, but I've done a number of these, you know. | Я знаю, но я провел множество подобных встреч, ну, вы понимаете. |
| Well, I have a photo shoot, but I think I could come after that. | Ну, у меня фотосессия, но я думаю, что могу прийти после. |