Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Seems a little confrontational, but all right. Кажется, малость грубовато, ну да ладно.
Well, your car may like you, but someone does not. Ну, может твоя машина и любит тебя, но кто-то нет.
Well, he's got the reputation, but not the rap sheet. Ну, у него есть репутация, но его не задерживали.
Well, yes, but nothing like you. Ну, да, но не так как ты.
I guess you forgot, but we did have a date last night. Ну, наверное ты забыл, но вчера мы должны были встретиться.
Well, I mean, it's strictly volunteer, but I was hoping. Ну, конечно же это только по желанию, но я надеялась.
Well, my first guess was smallpox, but it turns out she had none of the symptoms. Ну, моим первым предположением была оспа, но выяснилось, что у нее не было никаких симптомов.
Well, it's thin, but it's enough to hold him for questioning. Ну, это шатко, но этого хватит чтобы задержать его для допроса.
Well, my Pashto is rudimentary, but this is definitely a ledger. Ну, мой пушту не так хорош, но это определенно бухгалтерская книга.
Well, that's funny, but no. Ну, это смешно, но нет.
Well, normal's a strong word, but sure. Ну, "нормально" - сильное слово, но разумеется.
Well, we got a couple of partials, but check this out. Ну, у нас есть парочка частичных, но зацени это.
OK. Closer, but not good enough. Ну, уже лучше, но не достаточно хорошо.
And they may have, but extracting zero point energy from our own universe is... definitely trickier. Но извлечение энергии нулевой точки из нашей Вселенной - ну, это определенно сложнее.
Well, there is someone, but... Ну, есть кое-кто, но...
The house is a tip, but we're getting there. Ну, дом старый, но нам подходит.
Well, it's my family now, but... Ну, это моя семья сейчас, но...
Well, you could have represented yourself, but you refused to be a lawyer again. Ну, вы могли бы сами себя представлять, но вы ведь отказались снова быть адвокатом.
That's quite a story, Peggy, but... Ну и история, Пегги, но...
Well, I heard nothing but nice things about you. Ну про тебя я слышал только приятные вещи.
Well, not really, but... Ну, не буквально, но...
Well, some career gone, but the habits remain the same. Ну, некоторые карьеры нет, но привычки остались прежними.
Come on how much sweet but this one (> u People were happy time. Ну, насколько сладкий, но это (> U Люди были счастливые времена.
Well, then this probably won't matter to you either, but... Ну, тогда это, вероятно, тоже не будет иметь значения для вас, но...
Well, s-sure, that's flattering, but... Ну, конечно, это льстит, но...