Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, it's quite a long walk, but I don't mind, if you really want to. Ну, прогулка не из близких, но я не против, если вы так хотите.
Well, it may be Jenny's house, but everything from the doorknobs down is mine! Ну да, это, конечно, дом Дженни, но все, что ниже дверных ручек, принадлежит мне!
Well... a very nice but not handsome bartender was very kind to me tonight. Ну... очень милый, но не особо красивый... бартендер был очень добр ко мне...
Well, it wasn't that funny, but it was good. Ну, может она не была забавной, но она была хороша.
I'm not like, you know, a connoisseur, but... Я не следил, я не... ну, не эрудит, но...
You know, I mean, I'm not poor or anything, but I eat a lot of spaghetti. Знаешь, ну, я не такой уж бедный, но ем я в основном спагетти.
We don't technically get money for the hours we put in, but it is our job. Ну фактически мы не получаем деньги за часы, которые мы на это тратим, но это и есть наша работа.
Well, you won't laugh now, I wouldn't imagine, but, you know, the situation. Ну, ты не будешь сейчас смеяться, я даже в этом уверен, но ты же знаешь ситуацию.
Well, we can trace it back, but he'll know we're tracing. Ну, мы можем отследить сигнал назад, но он узнает, что мы отслеживаем.
Well, he said it better than me, but the week after that, I could just feel that the mood here... was different. Ну он это сказал лучше, чем я, но неделю спустя, я уже мог почувствовать, что настрой здесь... был другой.
Well, I tried to write my English paper, but I just couldn't bear to leave you here alone without moral support, so look what I brought. Ну, я пыталась написать тест по Английскому, но я просто не могла позволить остаться тебе тут одной без моральной поддержки, поэтому смотри, что я принесла.
Well, that's true, but until we have a better lead it's worth checking out. Ну, это так, но до тех пор пока у нас нет идеи получше это стоит проверить.
Well, you'll cry the first time, but every time after that, it'll be a little less painful. Ну, в первый раз всегда больно, но дальше, с каждым разом будет все приятнее.
Well he hasn't have fed for a while, but he is poised, ready to pounce. Ну, он не ел некоторое время, но он держался с достоинством, готов к прыжку.
Well, not so much "how," but more, more how it feels, like... Ну, не столько как летать, а сколько само ощущение полета...
Well, you come as a package, but you're... sweeter. Ну, ты с ним заодно, но ты... лучше.
Well, no offence, but the sooner I get these sold, the sooner I can get home to the missus for cocoa and cuddles. Ну, ты не обижайся, но чем скорее я все продам, тем быстрее вернусь домой к своей жене, к какао и объятиям.
Well, sure, his Ferrari was found dumped off Mulholland the morning after the accident, and he doesn't have an alibi, but every movie star deserves fair representation. Ну, конечно, его Феррари был найден разбитым на Малхолланд наутро после аварии, и у него нет алиби, но каждая кинозвезда заслуживает справедливого представительства.
Well... didn't want to say it, but yes! Ну... не хотела говорить, но да!
Well, I don't know much about religion, but this right here doesn't feel like repentance. Ну, я не очень силен в религии, но вот это сейчас не очень похоже на покаяние.
Well, I'm not a professional lip-reader, but I think Dalia just said something about brownies? Ну, я, конечно, не умею читать по губам, но, по-моему, Далия только что сказала "шоколадное печенье"...
Well, I wouldn't tell you this if I didn't know you could hear it for what it is, but he asked me how much I wanted. Ну, я бы не сказал тебе, не зная, хочешь ли ты это услышать, но он спрашивал сколько я хочу денег.
It's great but you forgot something. Ну, ты жжешь! Но, в натуре, что ты забыл?
Well, it's a long shot, I know, but these... these people admired Lorta. Ну, шансов мало, но эти... эти люди восхищались Лорта.
! Well, she didn't come right out and say it but... she says she has some books in her bedside table. Ну, не то, чтобы она говорила это вслух, но... она говорит, у нее есть несколько книг в прикроватной тумбочке.