Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, I work tomorrow, but I don't really have anything the day after. Ну, я работаю завтра, но на следующий день я свободен.
I mean, I do, but I'd have to move stuff around, so maybe, like, Thursday. Ну, не совсем свободен, придется переносить дела, поэтому, может, где-нибудь в четверг.
Well, okay... but I'm the master, and I don't accept your challenge. Ну, хорошо... но, я мастер, и я не принимаю твой вызов.
Well, we're not technically related, but we are like a family. Ну, формально мы не родственники, но все же мы словно семья.
Well, you're right that we usually meet up at 11:00, but today he was a no-show. Ну, ты права, обычно мы встречаемся в 11, но сегодня он не явился.
Well, maybe I can't compel you, but I have other ways to make you do what I want. Ну, возможно, я не могу внушить тебе, но у меня есть другие способы получить то, что мне нужно.
Well, I don't know what it was either, but I saw the crowd. Ну, я тоже не знаю, что это было, но я видел толпу.
Maybe you feel that way, but I have to have feelings for a guy before I can sleep with him. Ну, это ты так можешь, а у меня должны быть чувства к парню, прежде чем я с ним пересплю.
I feel sorry to part with such an officer, but I believe that even meet. Ну что ж, жалко, конечно, такого офицера терять.
Well, I'm not proud of it, but... Ну, я этим не горжусь.
but it was a really moot point. Ну, да, решает художник, но это был очень спорный вопрос.
Well, we only spoke briefly on the phone, but, in essence... Ну, мы недолго говорили по телефону, но суть в том...
Well, her coping mechanisms weren't always doctor recommended, but at least she had an outlet through her painting. Ну, в пример ее доктора никогда не ставили, но, по крайней мере, у нее была отдушина в рисовании.
Well, if you ask permission, people can say no, but flash a badge to the right sap and voilà. Ну, если ты просишь разрешения, люди могут отказать, но стоит махнуть значком - и вуаля.
Well, I have it, but... it's not enough for the four of us to live on. Ну, они у меня, но... этого не достаточно для нас четверых.
"but I knows a bit about somethin'." "Ну, так это или нет, не знаю, но кое-что в своем деле смыслю".
Well, that's very nice of you, but you keep that money. Ну, я очень признательна, но оставь эти деньги себе.
You know, pirates, but in space. Ну, знаешь - пираты, только в космосе!
Well, they finished the work early, but she's been telling Sheldon they're behind schedule. Ну, они закончили работы раньше, но она говорит Шелдону, что работы затягиваются.
Well, they went to get some, but the woman at the wall store said it was going on sale and they should wait because the savings... Ну они собирались, но женщина в магазине сказала, что будет распродажа и им лучше подождать, чтобы сэкономить...
Well, I brought it up with my mum, but she said we can't afford another pair at the moment. Ну, я поговорил с мамой, но она сказала, что мы не можем сейчас позволить себе другую пару.
Well, not me, personally, but the companies I advise, such as this particular sector of the fashion business. Ну, не я лично, но компании, которые я рекомендую, как в данном секторе индустрии моды.
Well, HG got there later, but I bet they have closed-circuit cameras. Ну, Хелена подошла позже, но готова поспорить, у них есть камеры.
Well, I'm sorry to blow your theory, but... Eric is telling his wife about us tonight. Ну, не хочу разрушать Вашу теорию, но Эрик сегодня расскажет жене о нас.
Well, I mean, they're a little weird, but you have to understand where I come from... Ну, они немного странные, но ты должна понимать, что там, откуда я родом...