| Well, I don't remember if it was a special occasion, but I wore it a lot. | Ну, я не помню особенных случаев, но носила я его часто. |
| Well, your math is always perfect, but sometimes... you lose sight of the context. | Ну, втои вычисления всегда превосходны, но иногда... ты теряешь суть контекста |
| Well, I did stop by the shop, but I spoke with the owner. | Ну, я не заходила в магазин, но я поговорила с владельцем. |
| Well, I can't speak on behalf of your "frequency generator," but on behalf of logic, Clark's the copyboy in your newspaper. | Ну, про ваш генератор ничего сказать не могу, но, по логике, Кларк - мелкий репортер у вас в газете. |
| Well, it may be difficult for you to understand this, but... well, it's a simple matter of loyalty, really. | Ну, вам может быть трудно это понять, но... ну, это просто вопрос лояльности, на самом деле. |
| I mean, I'd have liked to, but you probably wouldn't let me. | Ну, в смысле, я бы с удовольствием, но ты бы мне не позволила. |
| Well, I thought about it, but, you know, you had to do your job. | Ну, я думала об этом, но, знаешь, ты должен был выполнить свою работу. |
| I don't care, but I won't listen to it. | Ну, пусть говорят, что угодно. |
| Well, I've seen him, if you know what I mean, but... | Ну, я его не видела, если вы понимаете, о чем я... |
| Well, it would be, yes, but... | Ну, по-крайней мере, пару долларов это ведь должно стоить? |
| I'm not, but so what? | Ладно. Я ненастоящий, ну и что? |
| Well, you correct her, you see, and she gets it right for a moment but then she always goes back to saying "we". | Ну, ты поправляешь ее, понимаешь, и она одно мгновение говорит правильно, но затем она снова возвращается к "мы". |
| Well, we've only slept together once, but, | Ну, мы переспали однажды, но, |
| Well, I don't know how you get a podcast, but you should look into it. | Ну, я не знаю, как вы получите подкаст, но вы должны смотреть на это. |
| Clark, I know that Lex isn't exactly your pick for Man of the Year but you can't just turn your back on him. | Ну, Кларк, я знаю, что Лекс для тебя явно не главный человек года, но ты не можешь так просто бросить его. |
| Well, I can get rid of it in ten one-hour sessions, but, I should warn you, laser surgery's very painful. | Ну, я могу избавить тебя от нее за десять часовых сеансов, Но, позволь предупредить тебя, Лазерное лечение очень болезненное. |
| I mean, we need a new roof, but we can't pay for a new roof and still make our mortgage. | Ну нам нужна новая крыша, Но мы не можем оплатить новую крышу и заплатить залог за дом. |
| Well, there's no way to tell for sure but I assume if I can complete the procedure your brain activity will return to normal and the visions will stop. | Ну, точно сказать нельзя, но я предполагаю, что если я завершу процедуру, активность вашего мозга вернется в норму, и видения прекратятся. |
| Well, at least some of them do but they have to pretend that they don't. | Ну, по крайне мере, некоторые из них, но им надо притворяться, что не знают. |
| I don't know - she's nice, her kids seem great, but I don't even speak her language. | Ну не знаю... она милая, ее дети замечательные, но я даже не говорю на ее языке. |
| Well, I received the invitation and couldn't help but notice that Dr. Barnes is in the program, and you're in the program too. | Ну, я получила приглашение и не могла не заметить, что в программе выступление доктора Барнс и ваше тоже. |
| Well, we may have overshot the blue planet, but we must be on one of the planets in the group. | Ну, мы могли промахнуться мимо голубой планеты, но мы должны быть на одной из планет данной группы. |
| Well, you know, I guess if I had really wanted to, I could have gone to confession but... | Ну, если бы хотел, пошёл бы на исповедь, но... |
| Okay, maybe she was flirting with him, but who cares? | Ну ладно, возможно она флиртовала с ним, кому какая разница? |
| Well I'd love to, but the thing is I'm-I'm leading the Eagle Ranger camping trip. | Ну, я бы с удовольствием, но дело в том, что я... я вожатый в походе орлят. |