Well, I don't remember if it was a special occasion, but I wore it a lot. |
Ну, я не помню особенных случаев, но носила я его часто. |
Well, your math is always perfect, but sometimes... you lose sight of the context. |
Ну, втои вычисления всегда превосходны, но иногда... ты теряешь суть контекста |
Well, I did stop by the shop, but I spoke with the owner. |
Ну, я не заходила в магазин, но я поговорила с владельцем. |
Well, I can't speak on behalf of your "frequency generator," but on behalf of logic, Clark's the copyboy in your newspaper. |
Ну, про ваш генератор ничего сказать не могу, но, по логике, Кларк - мелкий репортер у вас в газете. |
Well, it may be difficult for you to understand this, but... well, it's a simple matter of loyalty, really. |
Ну, вам может быть трудно это понять, но... ну, это просто вопрос лояльности, на самом деле. |
I mean, I'd have liked to, but you probably wouldn't let me. |
Ну, в смысле, я бы с удовольствием, но ты бы мне не позволила. |
Well, I thought about it, but, you know, you had to do your job. |
Ну, я думала об этом, но, знаешь, ты должен был выполнить свою работу. |
I don't care, but I won't listen to it. |
Ну, пусть говорят, что угодно. |
Well, I've seen him, if you know what I mean, but... |
Ну, я его не видела, если вы понимаете, о чем я... |
Well, it would be, yes, but... |
Ну, по-крайней мере, пару долларов это ведь должно стоить? |
I'm not, but so what? |
Ладно. Я ненастоящий, ну и что? |
Well, you correct her, you see, and she gets it right for a moment but then she always goes back to saying "we". |
Ну, ты поправляешь ее, понимаешь, и она одно мгновение говорит правильно, но затем она снова возвращается к "мы". |
Well, we've only slept together once, but, |
Ну, мы переспали однажды, но, |
Well, I don't know how you get a podcast, but you should look into it. |
Ну, я не знаю, как вы получите подкаст, но вы должны смотреть на это. |
Clark, I know that Lex isn't exactly your pick for Man of the Year but you can't just turn your back on him. |
Ну, Кларк, я знаю, что Лекс для тебя явно не главный человек года, но ты не можешь так просто бросить его. |
Well, I can get rid of it in ten one-hour sessions, but, I should warn you, laser surgery's very painful. |
Ну, я могу избавить тебя от нее за десять часовых сеансов, Но, позволь предупредить тебя, Лазерное лечение очень болезненное. |
I mean, we need a new roof, but we can't pay for a new roof and still make our mortgage. |
Ну нам нужна новая крыша, Но мы не можем оплатить новую крышу и заплатить залог за дом. |
Well, there's no way to tell for sure but I assume if I can complete the procedure your brain activity will return to normal and the visions will stop. |
Ну, точно сказать нельзя, но я предполагаю, что если я завершу процедуру, активность вашего мозга вернется в норму, и видения прекратятся. |
Well, at least some of them do but they have to pretend that they don't. |
Ну, по крайне мере, некоторые из них, но им надо притворяться, что не знают. |
I don't know - she's nice, her kids seem great, but I don't even speak her language. |
Ну не знаю... она милая, ее дети замечательные, но я даже не говорю на ее языке. |
Well, I received the invitation and couldn't help but notice that Dr. Barnes is in the program, and you're in the program too. |
Ну, я получила приглашение и не могла не заметить, что в программе выступление доктора Барнс и ваше тоже. |
Well, we may have overshot the blue planet, but we must be on one of the planets in the group. |
Ну, мы могли промахнуться мимо голубой планеты, но мы должны быть на одной из планет данной группы. |
Well, you know, I guess if I had really wanted to, I could have gone to confession but... |
Ну, если бы хотел, пошёл бы на исповедь, но... |
Okay, maybe she was flirting with him, but who cares? |
Ну ладно, возможно она флиртовала с ним, кому какая разница? |
Well I'd love to, but the thing is I'm-I'm leading the Eagle Ranger camping trip. |
Ну, я бы с удовольствием, но дело в том, что я... я вожатый в походе орлят. |