Or I suppose it could be several months, but that would be the worst-case scenario. |
Ну или на несколько месяцев, но это в худшем случае. |
Okay, I'm not actually Marisol, but she's a dear friend. |
Ну хорошо, я на самом деле не Марисоль, но она моя близкая подруга. |
Well, Raf was pretty mad at first, but lately, they've actually been growing closer. |
Ну, Раф был зол сначала, но в последнее время они на самом деле сближаются. |
I mean, I talked the chap out of it, but then this demented socialite... |
Ну то есть, я почти расколол его, но потом эта безумная шишка... |
Well, for now maybe, but it won't last. |
Ну, разве что сейчас, но это не надолго. |
Well, it's just a personal preference, but I'd say number three. |
Ну, это всего лишь личное предпочтение, но я бы сказал, что третий. |
And me? Well, neither do I, but I see the impossible every day. |
А я? Ну, я тоже не знаю, но я вижу невозможное каждый день. |
Well, sir, he has a severe fracture to his left tibia, but it's the blunt trauma to the head that worries me. |
Ну, сэр, у него серьезный перелом левой голени, но еще есть тупая травма головы, которая волнует меня больше. |
I mean, sure, we had some ups and downs, but we ended it on a real high. |
Ну да, конечно, меж нами всякое бывало, но расстались мы на пике дружбы. |
Well, it's not perfect, but it'll do. |
Ну, не идеально, но сойдёт. |
People marched to demand - okay, not really exactly like that - but they rose up and they demanded that Intel fix the flaw. |
Люди протестовали и требовали - ну хорошо, не совсем так - но они поднялись и потребовали, чтобы «Интел» исправила ошибку. |
Well, it's an incomplete twin that never developed into a fully-formed person but still exists as a growth feeding off your body. |
Ну, это неполноценный близнец который никогда не разовьется в полностью сформированного человека, но всё ещё существует как нарост, кормящийся от твоего тела. |
Well, I'm sorry to see you go, but I understand. |
Ну, мне жаль, что ты уходишь, но я понимаю. |
Well, maybe he's talking, but I'm not. |
Ну, может это он, но я ничего не говорил. |
Come on, I know it didn't work out between us, but we did... have a relationship. |
Ну же, перестань, я знаю, что между нами ничего не вышло, но у нас были... взаимоотношения. |
I guess anything's better than sitting around in my cage with nothing to do but to fill my bucket. |
Ну, я думаю - что угодно лучше, чем сидеть в моей клетке весь день и ничего не делать, только заполнять свое ведро. |
Well, I would have given another student an A-plus but with you, I had to use a different standard. |
Ну, другому студенту я бы поставил "А" с плюсом но для тебя я должен был использовать другие стандарты. |
Then, well, I don't usually join in on locker room talk, but I gave her a pretty sensual foot rub. |
А потом, ну, я не из тех кто хвастается в раздевалке, но я сделал ей довольно нежный массаж ног. |
Well, no, we all have dads somewhere, but me and Mariana don't really know anything about ours. |
Ну, не совсем, где-то у каждого из нас есть папа, но мы с Марианой ничего не знаем о нашем. |
Well... there are might be, but I don't know where they go. |
Ну... Может, какие-то и были, но я даже не знаю. |
Well, if you remember, I couldn't find any job history on him, but one company... |
Ну, если ты помнишь, я не мог найти никакой информации о его прошлых работах, кроме одной компании... |
Well, now, the only two people who can answer that are dead, but... |
Ну, два человека, которые могли бы ответить, мертвы... |
Well, the Romanians have been less than forthcoming so far, but we do have satellite confirmation that Iosava is not in Germany. |
Ну, румыны пока меньше всего настроены на сотрудничество, но у нас есть спутниковое подтверждение, что Йозава нет в Германии. |
Well, I was staying on a friend's couch, but I can't do that anymore. |
Ну, я спал на диване друга, но я больше не могу так. |
Well, I considered the idea of protecting him, but... I couldn't live with myself. |
Ну, я рассматривал идею его защиты, но... я не смог бы с этим жить. |