| Well, I invited him, but he never returns my calls. | Ну, я его приглашал, но он не отвечал на звонки. |
| Well, not that I can remember, but... | Ну, не могу припомнить, но... |
| Well, I don't like your unemployed genes in my grandchildren, Jerry, but life is made of little concessions. | Ну а мне не нравятся твои безработные гены в моих внуках, Джерри, но жизнь состоит из маленьких уступков. |
| Well, it was a tough adventure, but it paid off... | Ну, это было тяжёлое приключение, но оно того стоило... |
| Well, I appreciate that, but I'm not asking for your counsel. | Ну, я принял к сведению, но я не спрашивал твоего совета. |
| Well, the defendant, Locke, was young, working class, but he had an amazing defense team. | Ну, обвиняемый, Лок, был молодым рабочим, но у него была потрясающая команда защитников. |
| I can't make curtains, but I can plant a tree. | Да... ну, я не умею шить шторы, но я могу посадить дерево. |
| Well, maybe not Elaine, but... | Ну, может не Элейн, но... |
| Well, I'm sorry, but you're under arrest. | Ну, мне жаль, но ты арестован. |
| Well, I would have used it, Winston, but this is Willie. | Ну, я бы ей воспользовался, Винстон, но ведь это Вилли. |
| Well, I've been down there, but... | Ну, я бывал там, но... |
| Well, maybe for some folks, but you're smart. | Ну, может, для некоторых, но ты умная. |
| Well, it wasn't easy, but eventually, we got a full confession. | Ну, это было непросто, но в итоге у нас есть полное признание. |
| Well... it might sound crazy, but for 28 years, things were normal. | Ну... это, должно быть, звучит безумно, но в течение 28 лет жизнь была нормальной. |
| Well, that's one word for it, but he gets results. | Ну, можно и так сказать, но он добивается результатов. |
| I never forget to charge it but... | Я никогда не забываю заряжать, а тут, ну... |
| Well, he's not my boyfriend, but fine I suppose... | Он не мой жених. Ну, возможно... |
| I was hoping for a somewhat more dramatic entrance, but what the hell. | Я так надеялся на эффектное появление, ну и черт с ним. |
| Well, he's come a long way, but some things get hard-wired. | Ну, он сильно изменился, но с некоторыми вещами тяжело свыкнуться. |
| Well, actually, I should bless people though, but you could be my right-hand man. | Ну, вообще-то, благословлять людей должен всё-таки я, но ты можешь быть моей правой рукой. |
| Well, I could tell you, but that would hurt the surprise. | Ну, я могу сказать, но тогда это испортит сюрприз. |
| Well, that may be, but it's true. | Ну, может быть, но это правда. |
| I don't know exactly but somewhere in the EU... | Ну, я точно не знаю, но где-то... |
| I wouldn't say perfectly, like yourself, but... | Ну, не так замечательно, как ты, но... |
| Well, we suffered a setback, yes, but... | Ну, мы потерпели неудачу, да, но... |