Well, not gifts exactly, but items to sell. |
Ну, не совсем подарки, так, продаю кое-что. |
Well, it's just a chunk of rough crystal now, but after Viktor was through with it... $20 million. |
Ну, пока он неогранённый - это просто камень, но после того, как Виктор над ним поработает... $20 миллионов. |
Well, the area's contaminated, but it doesn't appear to be the point of origin. |
Ну, это место заражено, но не похоже, чтобы оно являлось источником заражения. |
Well, it's a lot of work, but I like people, so... |
Ну, работы очень много, но я люблю работать с людьми, так что... |
Well, not at first glance, but Oliver and Wallace aren't exactly who they seemed. |
Ну, на первый взгляд, нет, но Оливер и Уоллес не совсем те, за кого себя выдавали. |
Well, there's no reports, but... they've red-flagged Mantel. |
Ну, отчётов тут нет, но... Мантел у них в чёрном списке. |
Well, Petula wants me to get rid of them, but I can't. |
Ну, Петула хочет, чтобы я избавился от них, но я не могу. |
Well, I have worn those shoes, working out, but I've never really thought of them as business attire. |
Ну, я ношу такие башмаки пока занимаюсь, но никогда бы не подумала прийти в них в деловую среду. |
Well, not sometimes, but you know what I'm... |
Ну, не иногда, но, знаешь, я... |
Well, he hasn't yet, but he might soon. |
Ну, он пока не украл, но может скоро. |
Well, thank you for the offer, Mr. Holmes, but I think we have things covered. |
Ну, спасибо за предложение, мистер Холмс, но я думаю, мы и без вас разобрались. |
Well, I hate to break it to you, but she gives her "deets" to a lot of guys. |
Ну, не хотелось бы рушить твои надежды, но она дала свои координаты многим парням. |
Well, I don't mean to contradict you, but getting it to her, impossible. |
Ну, не хочу тебе перечить, но передать их ей не представляется возможным. |
Well, actually, I'm still wondering how I ended up here, but, yes. |
Ну, вообще-то, мне до сих пор интересно как я сам докатился то этого, но, да. |
Okay, but it is a sound investment this time. I'm telling you, man. |
Ну хорошо, на этот раз инвестиции верные. |
Well, they all want to kill me, but I have a bodyguard. |
Ну, они все хотят убить меня, но у меня есть телохранитель. |
Technically, it could also mean you thought House had matured, but then we're back to your being... |
Ну строго говоря, есть ещё вариант, что ты подумала, будто Хаус повзрослел, но тогда снова возвращаемся к тому, что ты это... |
No, not usually, but there will be at this one. |
Ну, обычно нет, но на этих подадут. |
Well, I ate too many meringues at lunch, but talking to Chuck made me realize what I want, too. |
Ну, я съела слишком много безе на обед, но разговор с Чаком дал мне понять, что я хочу, тоже. |
Well, it's not 100%, but it's enough to see an impact zone. |
Ну, это не все 100%, но достаточно, чтобы увидеть зону поражения. |
Well it-it it may have been poisoned once, but I can assure you it's quite safe now. |
Ну... она когда-то могла быть отравлена, но я заверяю вас, что сейчас вполне безопасна. |
Well, he's driving me nuts, but he's better. |
Ну, он сводит меня с ума, но ему лучше. |
Well, she'll let me, but just so she can make this face the whole time. |
Ну, вообще-то разрешает, но при этом постоянно делает вот такое лицо. |
Even at the national level, coordination between the water, energy and food sectors is fraught with difficulties, but the complexity increases substantially in transboundary basins, where the impacts spread from one country to another. |
Даже на национальном уровне координация действий между водным, энергетическим и продовольственным секторами сопряжена с трудностями, ну а в трансграничных бассейнах, где воздействия распространяются с территории одной страны на другие, добиться ее существенно сложнее. |
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. |
Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину. |