Well, I do have some skill at conkers, if you must know but I fail to see why that's relevant. |
Ну, я неплохо кидаю каштаны, если хотите знать... но не понимаю, почему это так важно. |
Well, I hate to say it, but her cold feet have put yours to the fire. |
Ну, мне не хочется это говорить, но её хладнокровие заставило тебя попотеть. |
Well, I don't kiss and tell, but I had a Maya. |
Ну я не целую и болтаю, но у меня тоже была Майа. |
Well, neither do I, but if someone has to have them, I'd rather it was me. |
Ну, и я не совсем, но если кто-то его должен иметь, пусть это буду я. |
OK maybe not the prettiest but you're right up there like top five. |
Ну, может быть не самая красивая но точно входишь в пятерку. |
Well, it's a long shot, but we'll do our best. |
Ну, это хорошая попытка, но мы сделаем лучше. |
Well, the copy is good, but I'd like to use the photo of the Grayson Global retreat in Hawaii. |
Ну, копия хорошая, но мне бы хотелось взять фото из загородного дома Грейсон Глобал в Гавайи. |
Well, I was planning on after we got your money, but... |
Ну хорошо, я планировала сделать это после того, как получу деньги, но... |
Well, it won't be comfortable, but it will be possible. |
Ну, это не очень удобно, но возможно. |
Well, I did say that I would go on any adventure with him, but not all adventures are things you're necessarily dying to do. |
Ну, я говорила, что отправлюсь с ним в любое приключение, но не все приключения прям такие жизненно необходимые. |
Well, I know I don't have to be, but... I am. |
Ну знаю я, что нечего, но... стыжусь. |
So, this is an estimate, but it's close enough to grab any matches that come up. |
Ну, это набросок, но этого хватит, чтобы найти совпадение. |
Well, you really didn't have to do this, but thank you so much. |
Ну... что вы, не стоило, но большое спасибо, за такую заботу. |
Well, I'm trying to, but he's not doing the bit. |
Ну, я пытаюсь, но он не делает свою часть. |
Well, I'm not thrilled, but I understand what it's like to be friends with women. |
Ну, я не в восторге, но я понимаю, каково это, дружить с женщинами. |
We might need to go elsewhere in the short term, but I'll let the boys know. |
Ну, нам пока нужно получить товар у кое-кого ещё, но я дам парням знать. |
Security is complex and elusive, but we need both protection and the law for real protection. |
Безопасность есть вещь сложная и неподатливая, ну а чтобы защита носила реальный характер, мы нуждаемся как собственно в защите, так и в законе. |
Otherwise we condemn ourselves to live in a world governed solely by power, a solution that may suit our purposes today but as history has demonstrated, may not be relied upon forever. |
В противном же случае мы обрекаем себя на жизнь в мире, где царствует исключительно сила, ну а такое решение, быть может, и отвечает сиюминутным потребностям, но, как показывает история, на него нельзя полагаться бесконечно. |
Well, I managed to finally what I planned for a long time but I could never be picked up. |
Ну, мне удалось, наконец, что я планировал давно, но я никогда не могут быть услышаны. |
Well, how would it be part of some kind of culture, but you know, this is not a charity. |
Ну как бы это уже будет частью какой то культуры, но вы же понимаете, это не благотворительный. |
Well, little things will continue to post here, but they may also do so in part with a little more often. |
Ну, мало вещей продолжит размещать здесь, но они также могут сделать это в части с несколько более часто. |
Well, you really have to apologize, not only for my delays so far, but those who come. |
Ну, ты действительно должен извиниться, а не только для моей задержки до сих пор, но те, кто пришел. |
Well, some might be debatable, but I think the last three are true as fists... At least in my case, have indulged in them. |
Ну, кто-то может быть спорным, но я думаю, что последние три истинно как кулаки... По крайней мере в моем случае, есть предавался в них. |
Hopefully that wasn't the case but it's how I took it. |
Ну, я не стал возражать, не в этом дело, но я её играл. |
Okay, I've been in hiding, but... time heals wounds or whatever. |
Ну хорошо, пряталась, но... время лечит... или что-то там. |