Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
I realize that most of my clients are... you know... men, but [sighs]... Я понимаю что большинство моих клиентов... ну... мужчины, но...
Well, if I could be there, I would, but I... Ну, если бы я могла быть там, но я...
Well, it might not be, but I won't know until you tell me. Ну, могло бы быть, но я не знаю, пока вы не скажете мне.
Well, you really blew upon 14, but you still shot a 76. Ну, ты действительно выстрелил на 14, но твой выстрел все еще 76
Well, thank you, but I would be dead if it wasn't for you guys. Ну, спасибо, но я бы был мёртв, если бы не вы, ребята.
Well, it's... not much to look at, but at least the roof doesn't leak. Ну, тут... особо смотреть не на что, но хоть крыша не течёт.
Well, we live in Omaha, but my mom's visiting my aunt in Chicago. Ну, мы живем в Омахе, но моя мама гостит у моей тети в Чикаго.
Well, hope you don't mind me saying, but you're a good-looking chap. Ну, надеюсь, вы не будете возражать против того, что вы симпатичный парень.
Okay, season's greetings and everything, but still - Ну ладно, с праздником и всё такое, и всё же...
It was pierced, but why cut off a healthy leg? Ну, засадили гвоздем, зачем же здоровую ногу отнимать?
And his family employs half the town, but so what? И полгорода работает на его семью, ну и что с того?
I mean, I've been running the numbers on this, but, you know, I think I spent... you know, $1,200 to $1,300. То есть, я пытался считать ну, ты понимаешь, мне кажется, я потратил где-то около 1200 -1300 баксов.
Well, in that case, I have read all that I can decipher, but I would really like your take on it. Ну, в таком случае, я прочла все, что сумела расшифровать, но я бы счастлива, если бы ты это прояснил.
Well, it's a compact, but it's... it's a very heavy compact. Ну, это пудреница, но это... очень тяжелая пудреница.
Well, he does, but he doesn't tell people till the last minute, so they can't make plans. Ну, он берёт, но он не говорит людям до последней минуты, так что они не могут запланировать.
He will, if he ever meets the right girl but... Ну, я уверена, он женится если встретит когда-нибудь хорошую девушку, но - Что?
You just... you razz him a little, but you take advantage of him in trades. Ну да, он немного бесит, но вы можете использовать его в торгах.
Well, I don't know, but I know he's definitely still into her. Ну, я не знаю, но я знаю, что он точно все еще влюблен в нее.
Well, maybe from all the tapioca pudding and raisins in your stomach, but not from the poison. Ну, может быть из-за пудингов из тапиоки и изюма в вашем животе, но не из-за яда.
Well, both groups claim their intentions are noble, but at the end of the day, they're both trying to steal as much money as they can. Ну, обе группы заявляют, будто их намерения благородны но в конце концов выясняется, что они пытаются украсть как можно больше денег.
Well, that's what I want to talk to you about, but give me a second, I need to put my clothes on. Ну, это мы еще обсудим, дай мне секунду, я только оденусь.
Fine, I had one dream, but no, no. Ну он снился мне однажды, но нет, нет.
Well, you're a good man for trying, but, Ben, sometimes your mistakes have a way of catching up with you. Ну, хорошо, что ты попробовал, но, Бен, иногда твои ошибки способны догнать тебя.
Well, I thank you, sir. I would, but I've got a very full day here. Ну, благодарю вас, сэр, я хотел бы, но у меня весь день расписан.
Well, I'd have all that if I'd wanted, but I chose to spend my money on college. Ну, у меня бы было всё это, если бы я захотел, Но я решил потратить свои деньги на колледж.