I realize that most of my clients are... you know... men, but [sighs]... |
Я понимаю что большинство моих клиентов... ну... мужчины, но... |
Well, if I could be there, I would, but I... |
Ну, если бы я могла быть там, но я... |
Well, it might not be, but I won't know until you tell me. |
Ну, могло бы быть, но я не знаю, пока вы не скажете мне. |
Well, you really blew upon 14, but you still shot a 76. |
Ну, ты действительно выстрелил на 14, но твой выстрел все еще 76 |
Well, thank you, but I would be dead if it wasn't for you guys. |
Ну, спасибо, но я бы был мёртв, если бы не вы, ребята. |
Well, it's... not much to look at, but at least the roof doesn't leak. |
Ну, тут... особо смотреть не на что, но хоть крыша не течёт. |
Well, we live in Omaha, but my mom's visiting my aunt in Chicago. |
Ну, мы живем в Омахе, но моя мама гостит у моей тети в Чикаго. |
Well, hope you don't mind me saying, but you're a good-looking chap. |
Ну, надеюсь, вы не будете возражать против того, что вы симпатичный парень. |
Okay, season's greetings and everything, but still - |
Ну ладно, с праздником и всё такое, и всё же... |
It was pierced, but why cut off a healthy leg? |
Ну, засадили гвоздем, зачем же здоровую ногу отнимать? |
And his family employs half the town, but so what? |
И полгорода работает на его семью, ну и что с того? |
I mean, I've been running the numbers on this, but, you know, I think I spent... you know, $1,200 to $1,300. |
То есть, я пытался считать ну, ты понимаешь, мне кажется, я потратил где-то около 1200 -1300 баксов. |
Well, in that case, I have read all that I can decipher, but I would really like your take on it. |
Ну, в таком случае, я прочла все, что сумела расшифровать, но я бы счастлива, если бы ты это прояснил. |
Well, it's a compact, but it's... it's a very heavy compact. |
Ну, это пудреница, но это... очень тяжелая пудреница. |
Well, he does, but he doesn't tell people till the last minute, so they can't make plans. |
Ну, он берёт, но он не говорит людям до последней минуты, так что они не могут запланировать. |
He will, if he ever meets the right girl but... |
Ну, я уверена, он женится если встретит когда-нибудь хорошую девушку, но - Что? |
You just... you razz him a little, but you take advantage of him in trades. |
Ну да, он немного бесит, но вы можете использовать его в торгах. |
Well, I don't know, but I know he's definitely still into her. |
Ну, я не знаю, но я знаю, что он точно все еще влюблен в нее. |
Well, maybe from all the tapioca pudding and raisins in your stomach, but not from the poison. |
Ну, может быть из-за пудингов из тапиоки и изюма в вашем животе, но не из-за яда. |
Well, both groups claim their intentions are noble, but at the end of the day, they're both trying to steal as much money as they can. |
Ну, обе группы заявляют, будто их намерения благородны но в конце концов выясняется, что они пытаются украсть как можно больше денег. |
Well, that's what I want to talk to you about, but give me a second, I need to put my clothes on. |
Ну, это мы еще обсудим, дай мне секунду, я только оденусь. |
Fine, I had one dream, but no, no. |
Ну он снился мне однажды, но нет, нет. |
Well, you're a good man for trying, but, Ben, sometimes your mistakes have a way of catching up with you. |
Ну, хорошо, что ты попробовал, но, Бен, иногда твои ошибки способны догнать тебя. |
Well, I thank you, sir. I would, but I've got a very full day here. |
Ну, благодарю вас, сэр, я хотел бы, но у меня весь день расписан. |
Well, I'd have all that if I'd wanted, but I chose to spend my money on college. |
Ну, у меня бы было всё это, если бы я захотел, Но я решил потратить свои деньги на колледж. |