| Okay, I will try, but I think with the holiday they might not be in. | Ладно, я попробую, ну думаю, учитывая праздники, они могут быть не на месте. |
| Well, I could try, but without knowing the trigger, it'll be like you and I playing Marco Polo in the Atlantic. | Ну, я могу попробовать, но, не зная условного знака, это будет как будто мы с тобой играем в Марко Поло в Атлантике. |
| You know not to look at anyone on the Tube, but I guess he saw me. | Ну знаете, обычно в метро ни на кого не смотришь, но я думаю, он меня видел. |
| Well, it might not look like it... but I am on your side. | Ну, может это и не выглядит так, Но я на вашей стороне. |
| I mean, look, we played pranks on each other, but it was never mean. | Ну то есть мы, конечно разыгрывали друг друга, но так, чтобы не было обидно. |
| That's a little bit more information than I needed, Vince, but go right ahead. | Ну, без такой точной информация я могла бы и обойтись, но вообще - иди. |
| Sure you don't think you should lay off? Well, she's a delicate flower, but lucky for us, I got a green thumb. | Уверен что не стоит бросить это? - Ну, она нежный цветок, но к нашему счастью у меня талант к садоводству. |
| Well, don't hold it against me, but I have some bad news. | Ну, не убивайте гонца, но у меня плохие новости. |
| Well, that wasn't as entertaining as when he rents bowling shoes, but it was right up there. | Ну, это не так весело, как когда он брал ботинки в боулинге, но почти сравнялось. |
| Yes, well - but I thought - | Ну, конечно - но я думал... |
| Well, I could go to the festival, but I think a bigger life regret would be not sponging off all my friends. | Ну, я думаю, я могла бы пойти на фестиваль, но ещё бОльшим сожалением будет не посидеть на шее у моих друзей. |
| Well, then maybe not a recital, but we have to do something. | Ну, может быть тогда не сольный концерт, но мы могли бы что-нибудь сделать. |
| Well, the city may be going to hell but we are going dancing. | Ну, город, возможно, сгорит в аду, но мы-то собираемся потанцевать. |
| Well, she is, but I'm on my way back. | Ну, так оно и есть, но я возвращаюсь обратно. |
| Well, you never heard it here, but I didn't rent that space to Father Lupe. | Ну, вы тут никогда этого не слышали, но, я не сдавала Отцу Лупе в аренду то место. |
| Well, Goldie had a plan to be a lawyer, but it kind of didn't go like that. | Ну, у Голди был план стать адвокатом, но все пошло не так, как планировалось. |
| I think I'll end up losing money having to take the train every day, but I don't care. | Наверное, потеряю кучу денег, каждый день катаясь на поезде. Ну, и плевать. |
| Well, I was going to ask you to prom, seeing as we're both solo, but now... not so sure. | Ну, я собирался позвать тебя на бал, раз уж нам больше не с кем, но теперь... вряд ли. |
| Well, Bobby said that he needed to rent a car, but that he... | Ну, Бобби сказал, что ему нужно взять напрокат автомобиль, но он... |
| Well, not necessarily... if you guys have your way, but that's a different can of tuna. | Ну, не обязательно... если твой парень выбираете свой путь, то он отличается от пути тунца в консервную банку. |
| I'm not real, but so what? | Я ненастоящий, ну и что? |
| Someone who lives outside the law, but they're still cool. | Ну, те, кто живет вне закона, но остаются крутыми. |
| Well, I'm not technically enrolled, but, you know, I'm just auditing a few classes. | Ну, меня технически не зачисляли, но, знаете, я просто провожу аудит некоторых занятий. |
| Well, I don't say this often, but... I'm sorry. | Ну, я не говорю это часто, но... я извиняюсь. |
| CASTLE: Well, I don't say this often, but I'm sorry. | Ну, я нечасто это говорю, но... прости меня. |