| Right, of course, but we want you to feel at home. | Ну да, конечно, но всё должно быть, как дома. |
| Well, except the bad guy, of course, but he was an assassin. | Ну, конечно, если не брать в расчёт плохого парня, но ведь он был киллером. |
| Well, I can't say kids but guys about 17, 18 starting to come together. | Ну не дети - ребята лет 17-18. Начинают объединяться. |
| Well, maybe by the police, but nothing gets past this office. | Ну, может быть, незамеченным для полиции, но не для этой лаборатории. |
| Well, we're still running down his alibi, but between us, - I don't think he's our guy. | Ну, мы ещё проверяем его алиби, но, между нами говоря, не думаю, что это был он. |
| Well, I don't know about that, but... I like to think I got good intentions. | Ну, насчёт этого не знаю, но... мне нравится считать, что у меня хорошие намерения. |
| Well, Alex started it, but ended up getting hurt pretty bad. | Ну, начал Алекс, но в итоге он же и пострадал. |
| Okay, well, I shouldn't be telling you this, but I'm pretty sure you were on his list. | Ну, ладно, я не должна рассказывать тебе этого, но ты в его списке. |
| Well, it's not Hannah's, but there's a poem... that she wrote. | Ну, журнал не Ханны, но в нём стих... его написала она. |
| Well, I mean, I looked bad, but you said bad. | Ну, я-то выглядел плохо, а ты сказал кое-что плохое. |
| I mean, I care about them, but I'm not... | Ну, на них мне не плевать, просто я... |
| Well, I don't know anything about the love angle, but I can help you with the money. | Ну, я ничего не знаю насчёт любви, но я могу помочь с деньгами. |
| I know it sounds weird, but there are things to be optimistic about. | Ну, ведь есть же вещи, которые внушают оптимизм. |
| Faces can be distracting, but there's nothing better than looking into someone's eyes and everything that goes with that. | Лица могут вводить в заблуждение. но нет ничего лучшего чем смотреть в чьи-то глаза И, ну, все, что происходит с этим. |
| Well, it would've been five, but I turned down Rob Lowe. | Ну, могла бы и пять, но я отказала Роби Лоу. |
| Well, it's in the research room - but I'll need some help carrying it. | Ну, он в исследовательской лаборатории, но мне понадобится помощь, чтобы его принести. |
| Well, mostly stood around and got drunk, but they paid us. | Ну, в основном стояли и пили, но нам платили за это. |
| Alright. They tried to kill us but we won and then we had dinner. | Ну, они хотели нас убить, но мы победили. |
| Well, I said I was going to the bathroom, but instead, I called Scott on the phone and had him come here. | Ну, я сказал, что пошёл в туалет, но вместо этого позвонил Скотту и пригласил его сюда. |
| Well, actually, I'm from the past, but that's beside the point. | Ну, вообще-то, я из прошлого, но это к делу не относится. |
| You may not look like Ted Bessell... but you're just as nice. | Ну, может ты и не выглядишь, как Джордж Клуни, но ты такой же милый. |
| Well, Peter, our marriage has suffered a serious trial, but - I think we can get through it. | Ну, Питер, наш брак потерпел сильную аварию, но я думаю, всё получится. |
| Well, I think at first you might flinch, but in the long run, great stuff. | Ну, сначала ты может и вздрогнешь, но по большому счету это здорово. |
| All right, it's not, but, Quagmire, we need that episode. | Ну ладно, не настоящая, но Куагмайр, нам нужна эта серия. |
| Well, he knows that it exists, but not that I'm pawning it. | Ну, он знает, что оно существует, но не в курсе, что я хочу его заложить. |