Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, we had a little scare, but everything is okay. Ну... Испугались немного, но всё обошлось.
Well, technically, the place was called Raul's girls, but... Yes. Ну, технически, заведение называлось "Девочки Рауля", но...
Well, Mel might, but he'd probably just hire somebody else. Ну, Мэл может, но он, наверное, просто наймет кого другого.
Well, anything can happen, but now... Ну, всякое бывало, а сейчас...
Well, not exactly the fungi themselves, but their spores. Ну, собственно, не грибки сами по себе, а их споры.
Well, it's just chatter at the moment, but it... Ну, пока только слухи, но я...
I mean, we knew they cheated in soccer, but, had no idea you know... То есть, мы знали, что они нечестно играют в футбол, но понятия не имели, ну, вы знаете...
Well, you know, I've been better, but... Ну, знаешь, теперь уже лучше, но...
It is, but we need more of a gimmick. Ну, да, но этого недостаточно.
Well, more than the two girls, but they're four and six. Ну, больше чем своим дочкам, но одной из них только четыре года, а другой шесть.
Well, I've done everything but finish the report. Ну, я сделала все, только не закончила отчет.
I mean, much younger, but natural. Ну то есть, гораздо моложе, но естественно.
Well, I helped, but it was all Dan. Ну, я помогал, но вообще это все Дэн.
Well, I told them about the shift change, but it may take a little longer. Ну, я рассказала им о пересменке, но возможно это займет какое-то время.
Well, you might've, but I didn't. Ну, ты, возможно, права, но я не могу.
Well, she can try, but don't worry. Ну, она может попытаться. но не волнуйся.
Well. I would ask, but you're not going to say. Ну, я бы спросила, но ты же не расскажешь.
But - but afterwards, well... Но - Но потом, Ну...
But people are maybe looking at your necklace, but me, I'm admiring the boots. Ну, люди, может, и смотрят на колье, но я оценил обувь.
It wasn't all he owed, but we thought, you know, if we just showed good faith... but... it didn't matter. Это было не все, что он задолжал, но мы думали, ну знаете, если мы покажем жест доброй воли... но... это было неважно.
And you do have agreeable features, but it's your gift, I'm sure, which is... Well, I wouldn't say charming, but it is impressive. И ты обладаешь приятными особенностями, но это твой дар, я уверен, который... ну, я не сказал бы очаровательный, но он впечатляющий.
Okay, well, you know, it's not Rockefeller center, but... but it is... it is charming. Ладно, ну, ты знаешь, это не Рокфеллер-центр, но... но она... она очаровательна.
But... Well, understandably, but I just... Ну, это понятное дело, но я...
Well, it wasn't that good, but... but it was us. Ну, не то что бы хороша, в ней были мы.
Well, that is great, but the wedding...? Well, I mean, technically it's still off, but all tomorrow, we will be working in close quarters, under extreme conditions, and we will connect again. Ну, я полагаю, технически она все еще отменена, но весь завтрашний день мы будем работать бок о бок в экстремальных условиях, и мы восстановим нашу связь.