Well, we had a little scare, but everything is okay. |
Ну... Испугались немного, но всё обошлось. |
Well, technically, the place was called Raul's girls, but... Yes. |
Ну, технически, заведение называлось "Девочки Рауля", но... |
Well, Mel might, but he'd probably just hire somebody else. |
Ну, Мэл может, но он, наверное, просто наймет кого другого. |
Well, anything can happen, but now... |
Ну, всякое бывало, а сейчас... |
Well, not exactly the fungi themselves, but their spores. |
Ну, собственно, не грибки сами по себе, а их споры. |
Well, it's just chatter at the moment, but it... |
Ну, пока только слухи, но я... |
I mean, we knew they cheated in soccer, but, had no idea you know... |
То есть, мы знали, что они нечестно играют в футбол, но понятия не имели, ну, вы знаете... |
Well, you know, I've been better, but... |
Ну, знаешь, теперь уже лучше, но... |
It is, but we need more of a gimmick. |
Ну, да, но этого недостаточно. |
Well, more than the two girls, but they're four and six. |
Ну, больше чем своим дочкам, но одной из них только четыре года, а другой шесть. |
Well, I've done everything but finish the report. |
Ну, я сделала все, только не закончила отчет. |
I mean, much younger, but natural. |
Ну то есть, гораздо моложе, но естественно. |
Well, I helped, but it was all Dan. |
Ну, я помогал, но вообще это все Дэн. |
Well, I told them about the shift change, but it may take a little longer. |
Ну, я рассказала им о пересменке, но возможно это займет какое-то время. |
Well, you might've, but I didn't. |
Ну, ты, возможно, права, но я не могу. |
Well, she can try, but don't worry. |
Ну, она может попытаться. но не волнуйся. |
Well. I would ask, but you're not going to say. |
Ну, я бы спросила, но ты же не расскажешь. |
But - but afterwards, well... |
Но - Но потом, Ну... |
But people are maybe looking at your necklace, but me, I'm admiring the boots. |
Ну, люди, может, и смотрят на колье, но я оценил обувь. |
It wasn't all he owed, but we thought, you know, if we just showed good faith... but... it didn't matter. |
Это было не все, что он задолжал, но мы думали, ну знаете, если мы покажем жест доброй воли... но... это было неважно. |
And you do have agreeable features, but it's your gift, I'm sure, which is... Well, I wouldn't say charming, but it is impressive. |
И ты обладаешь приятными особенностями, но это твой дар, я уверен, который... ну, я не сказал бы очаровательный, но он впечатляющий. |
Okay, well, you know, it's not Rockefeller center, but... but it is... it is charming. |
Ладно, ну, ты знаешь, это не Рокфеллер-центр, но... но она... она очаровательна. |
But... Well, understandably, but I just... |
Ну, это понятное дело, но я... |
Well, it wasn't that good, but... but it was us. |
Ну, не то что бы хороша, в ней были мы. |
Well, that is great, but the wedding...? Well, I mean, technically it's still off, but all tomorrow, we will be working in close quarters, under extreme conditions, and we will connect again. |
Ну, я полагаю, технически она все еще отменена, но весь завтрашний день мы будем работать бок о бок в экстремальных условиях, и мы восстановим нашу связь. |