| I may have a lot of stamps in my passport but I think this is the first time I'm actually seeing the place. | Ну, у меня много печатей в паспорте, но я думаю, я впервые, на самом деле, могу все хорошенько разглядеть. |
| You think you do, but you do not like this show. | Ну то есть да, но тебе не нравится эта передача. |
| Well, I hate to break up the little party here, Trey, but you guys are in it pretty deep this time. | Ну, ненавижу обламывать вечеринку, Трей, но вы, парни, глубоко увязли на этот раз. |
| Well, I always wanted it to happen, but I didn't expect... so... | Ну, я всегда хотел, чтобы это произошло, но я никак не ожидал этого... и так... |
| Yes, I do, but it's different. | Ну да, только ведь это другое. |
| Well, not physically, but he was - | Ну, не совсем в физическом смысле, но он был... |
| Not the main selling point, but they'll definitely be important. | Ну, не самое важное доказательство но один из важнейших |
| Now, Marshall was pretty drunk, but he swears the ATM started to do this. | Ну, Маршалл был прилично пьян, но он клянется, что банкомат вел себя именно так. |
| Basically, something happened between me and him when I was in second year, but I'd rather not talk about it. | Ну, в общем, кое-что... произошло между ним и мной, когда я был во втором классе, но я не хотел бы об этом говорить. |
| You know, with a gun in your face, but after a while I... | Ну, когда тычут стволом в лицо. |
| Well, that's thin, but I'll allow it. | Это как-то притянуто за уши, ну да ладно. |
| Well, thank you for worrying about me, Daddy, but we'll have a blast Christmas Eve. | Ну, спасибо, что волнуешься за меня, папочка, но у нас будет потрясающий канун Рождества. |
| Well, I'm 50, but my balls are 17. | Ну, мне 50, но моим яйцам 17. |
| Well, I cannot prove a negative, but I'm sure as can be. | Ну, я не могу доказать, но почти уверен в этом. |
| Well, she's not mad at you anymore, but she let me have it pretty good. | Ну, на тебя она больше не злится, но мне досталось по полной. |
| Well, amongst other places, but you should be all right on that front. | Ну, как и в другие места, но тебе не стоит волноваться по этому поводу. |
| Well, if that's the case, I'd love to cooperate, but our members' privacy is very important... | Ну, если в этом дело, я с радостью помогу, но конфиденциальность наших членов очень важна... |
| Well, there are one or two other girls but I would gladly drop them for a sweetie like you. | Ну, не считая одной-двух подружек, но я счастлив их бросить ради такой сладенькой, как ты. |
| Well, I had a cell phone, Xan, obvs, but I lost it at the zoo. | Ну, он у меня был, Зан, очевидно же, но я потеряла его в зоопарке. |
| Ll, that's not exactly w I remember it, but okay. | Ну я помню это немного по-другому, но ладно. |
| Well, I could say we should talk about this when you're less angry, but that would be... | Ну, могу ли сказать, что нам лучше поговорить, когда у тебя поменьше гнева, но это может быть... |
| Well, no one could ever replace Kenneth, but these new kids are getting it done. | Ну, Кеннета никто и никогда не сможет заменить, но эти новые посыльные везде поспевают. |
| I promised to Avery I wouldn't, but it's dangerous to denied the wishes of an old spinster. | Ну, я знаю, что Эйвери была бы против, но опасно отказывать старой деве. |
| Well, it's been a pretty rough day, but at least we're in Newark now. | Ну, тяжелый выдался денек, но по крайней мере мы добрались до "Ньюарка". |
| Well, nothing solid yet, but I do have an interview tomorrow For an executive assistant position. | Ну, ничего конкретного еще, но завтра у меня собеседование на должность исполнительного помощника |