Well, I had planned to take another member of the Peace Party committee but I'm afraid he'll have to give up his place. |
Ну, я планировал взять другого члена комитета партии мира, но боюсь, ему придется отказаться от своего места. |
Well, that wasn't going to be my logic, but yes. |
Ну, это не было продиктовано логикой, но да. |
May only have one nut, but it's a big one. |
Ну, может у него и одно яйцо, зато большое. |
After all, this jaunt of ours might be nothing but, well, a wild goose chase. |
В конце концов, наша прогулка может быть всего лишь, ну, простым преследованием. |
Well, [Laughs] We may all get gassed to death, Lewis, but if we don't, I hope you're hungry. |
Ну, мы можем все отравиться газом, Льюис, и если не отравимся, то надеюсь, вы голодны. |
Baby, but the parents had to Chana to go to China, because... were not able to talk to a native. |
Да. Ну родителям Чана пришлось ехать в Китай, потому что они... не смогли поговорить с аистом. |
Well, you may not be pretty or expensive, but you get me where I want to go. |
Ну может ты недорогая и некрасивая, но ты должен доставить меня туда, куда я захочу. |
Admittedly, that was one of his pet names for me, but not true. |
Ну, признаю, это одно из имён, которыми он меня называл, но это не правда. |
Well, I'm not a mom, but I happen to have two. |
Эм... Ну, я не мама, но у меня самой их две. |
Well, at this point, it's a match, but we still need to test the donor to see how viable they are. |
Ну, на данный момент все совпадает, но мы еще должны проверить донора, чтобы увидеть насколько клетки жизнеспособны. |
I mean, I could talk to you about the Indonesian link, but you have to include Major Crimes in your investigation. |
Ну, я бы рассказала вам о связи с Индонезией, но вы должны включить наше агентство в ваше расследование. |
Well, I don't know if they're good, but nobody's trying to kill anyone any longer. |
Ну, не знаю насколько они в порядке, Но никто не пытается никого убить больше. |
Well, I don't see any, but I know what it means to you. |
Ну, я выхода никакого не вижу, но я знаю, что это значит для тебя. |
Well, I hesitate to bring this up, but when he was campaigning for Russo, he spoke quite freely about you, sir. |
Ну, я не хотел бы об этом говорить, но когда он был на предвыборной кампании для Руссо, он говорил весьма свободно о вас, сэр. |
I wasn't there for very long, just a term and a half, but... well, my parents had already started to fight with each other. |
Я был там недолго, всего полтора семестра, но... ну, мои родители уже начали ссориться друг с другом. |
Okay, I mean, a-a little, but come on. I wouldn't hurt her for real. |
Ну хорошо, я имею ввиду немножко, но поймите, я бы никогда не навредил ей на самом деле. |
That's a long shot, but... |
Ну, шансы на успех малы... |
Yes, well, technically, but it's been widely publicized that you are the inspiration. |
Ну, в общем да, технически, но ведь широко известно, что она - твое воплощение. |
Well, don't ask me how, but she profiled that he drove a Yugo. |
Ну, не спрашивай меня как, но она установила, что он ездит на Юго. |
Well, I still hate them, but I think they look like spy boots. |
Ну, так и есть, но мне кажеться они такие шпионские. |
Well, she stepped out for a minute, but I'll take 'em to her. |
Ну, она вышла на минуту, но я передам их ей. |
Well, I... this is all very awkward, but I suppose I could carry this tremendous burden. |
Ну тогда... мне немного не по себе, но, пожалуй, я мог бы взвалить на себя эту тяжелую ношу. |
Well, I love you both but I am going with the long. |
Ну, я люблю вас обоих, но я иду длинным путём. |
They call themselves anything they like, but really they're just crooks. |
Ну, в общем, они могут себя называть как угодно. А попросту говоря, это просто бандиты. |
Well, I'm not in a serious thing but I am dating. |
Э... ну... у меня сейчас нет никаких серьезных отношений. |