| Well, I had planned to take another member of the Peace Party committee but I'm afraid he'll have to give up his place. | Ну, я планировал взять другого члена комитета партии мира, но боюсь, ему придется отказаться от своего места. |
| Well, that wasn't going to be my logic, but yes. | Ну, это не было продиктовано логикой, но да. |
| May only have one nut, but it's a big one. | Ну, может у него и одно яйцо, зато большое. |
| After all, this jaunt of ours might be nothing but, well, a wild goose chase. | В конце концов, наша прогулка может быть всего лишь, ну, простым преследованием. |
| Well, [Laughs] We may all get gassed to death, Lewis, but if we don't, I hope you're hungry. | Ну, мы можем все отравиться газом, Льюис, и если не отравимся, то надеюсь, вы голодны. |
| Baby, but the parents had to Chana to go to China, because... were not able to talk to a native. | Да. Ну родителям Чана пришлось ехать в Китай, потому что они... не смогли поговорить с аистом. |
| Well, you may not be pretty or expensive, but you get me where I want to go. | Ну может ты недорогая и некрасивая, но ты должен доставить меня туда, куда я захочу. |
| Admittedly, that was one of his pet names for me, but not true. | Ну, признаю, это одно из имён, которыми он меня называл, но это не правда. |
| Well, I'm not a mom, but I happen to have two. | Эм... Ну, я не мама, но у меня самой их две. |
| Well, at this point, it's a match, but we still need to test the donor to see how viable they are. | Ну, на данный момент все совпадает, но мы еще должны проверить донора, чтобы увидеть насколько клетки жизнеспособны. |
| I mean, I could talk to you about the Indonesian link, but you have to include Major Crimes in your investigation. | Ну, я бы рассказала вам о связи с Индонезией, но вы должны включить наше агентство в ваше расследование. |
| Well, I don't know if they're good, but nobody's trying to kill anyone any longer. | Ну, не знаю насколько они в порядке, Но никто не пытается никого убить больше. |
| Well, I don't see any, but I know what it means to you. | Ну, я выхода никакого не вижу, но я знаю, что это значит для тебя. |
| Well, I hesitate to bring this up, but when he was campaigning for Russo, he spoke quite freely about you, sir. | Ну, я не хотел бы об этом говорить, но когда он был на предвыборной кампании для Руссо, он говорил весьма свободно о вас, сэр. |
| I wasn't there for very long, just a term and a half, but... well, my parents had already started to fight with each other. | Я был там недолго, всего полтора семестра, но... ну, мои родители уже начали ссориться друг с другом. |
| Okay, I mean, a-a little, but come on. I wouldn't hurt her for real. | Ну хорошо, я имею ввиду немножко, но поймите, я бы никогда не навредил ей на самом деле. |
| That's a long shot, but... | Ну, шансы на успех малы... |
| Yes, well, technically, but it's been widely publicized that you are the inspiration. | Ну, в общем да, технически, но ведь широко известно, что она - твое воплощение. |
| Well, don't ask me how, but she profiled that he drove a Yugo. | Ну, не спрашивай меня как, но она установила, что он ездит на Юго. |
| Well, I still hate them, but I think they look like spy boots. | Ну, так и есть, но мне кажеться они такие шпионские. |
| Well, she stepped out for a minute, but I'll take 'em to her. | Ну, она вышла на минуту, но я передам их ей. |
| Well, I... this is all very awkward, but I suppose I could carry this tremendous burden. | Ну тогда... мне немного не по себе, но, пожалуй, я мог бы взвалить на себя эту тяжелую ношу. |
| Well, I love you both but I am going with the long. | Ну, я люблю вас обоих, но я иду длинным путём. |
| They call themselves anything they like, but really they're just crooks. | Ну, в общем, они могут себя называть как угодно. А попросту говоря, это просто бандиты. |
| Well, I'm not in a serious thing but I am dating. | Э... ну... у меня сейчас нет никаких серьезных отношений. |