| Well, after the initial assault downstairs, fine, I'm scared, but I'm still looking for another chance to escape. | Ну, после начального нападения внизу, согласна, я напугана, но надеюсь на шанс убежать. |
| Well, our data reveals that physical agility can play a role, but essentially, where there's a will... | Ну, наши данные показывают, что природная гибкость может сыграть свою роль, но, по сути, было бы желание... |
| Well, it's not as important as that, but... | Ну... это не так важно, но... |
| Well, eventually they come out to feed, but if I were you, I'd lock up the livestock. | Ну, в конце концов они выходят, чтобы поесть, но на твоём месте я бы получше запер всю скотину. |
| Well, I know it's wrong completely, but a few weeks ago you wanted Ally transferred out of Litigation here. | Ну, конечно нельзя так говорить, но несколько недель назад ты хотела, чтобы Элли перевели из судебного отдела этой фирмы. |
| Well, I forget what they call it, but it's for bank robber days. | Ну, я забыл как они это называют, но это для дней грабителя банка. |
| I'd hug you back, but, well, I can't move my arms. | Я бы тебя тоже обнял, но, ну, я не могу пошевелись руками. |
| I mean, okay, so she's 50,000 times hotter than most girls, but... | Ну да она в 50000 раз горячее... Чем остальные девчонки, но... |
| Well, we'll obviously need to change the name so we don't have to pay SeaWorld, but, yes. | Ну, нам явно придётся название сменить, чтобы не платить за него, но да. |
| I mean, my boyfriend Horatio said I should just shoot you in the head, but... | Ну, мой парень, Горацио, говорил, чтоб я тебя просто пристрелила в голову, но... |
| Maybe that's what it's like for you, but Katie and I have a different relationship. | Ну, может, тебе и все равно, но у нас с Кэти совсем другие отношения. |
| Well, she stuffed me in a trash can, but I made my point. | Ну, она сунула меня в урну, но ты же понял, о чём я. |
| Well, she's safe at the moment but I'm not sure how long it can be guaranteed. | Ну, в данный момент она в безопасности, но надолго ли, я не уверен. |
| See, but there's money in that, Trombley. | Ну а где соль в твоём рассказе, Тромбли. |
| Look, maybe I've been a little bit out of it the past week, but it's just normal, you know, guy stuff. | Слушай, ну, может быть, я немного не в себе последние дни. |
| Well it's a secondary consideration, but sure. | Ну, это не так важно, но все таки. |
| Well, I mean, I do take it off every now and then, but... | Ну, иногда я снимаю его от случая к случаю, но... |
| Well, you did, but we couldn't allow what really happened to be known, so... | Ну, вы появились, но мы не могли позволить, чтобы все узнали что произошло на самом деле, так что... |
| Anyway, Jupiter, the most majestic and mysterious of all the planets in the solar system - but there's a catch. | Ну да ладно. Юпитер, самая величественая и загадочная из планет солнечной системы, но есть подвох. |
| Well, she's not here, but her suitcase is. | Ну, не сама, но тут ее чемодан. |
| Well, I'll miss you more than Lily, but you can't blame the kid. | Ну, я буду скучать по тебе больше, чем Лили, но ты не можешь винить ребенка. |
| Well, I'd hate to ruin the moment for you but I think that I'm actually going through a rite of passage here too. | Ну, я не хочу портить тебе момент, но я думаю, что я вообще-то тоже прохожу обряд посвящения. |
| Well, well, you may be five-three, but... | Ну, может, метр шестьдесят, но... |
| Very well, but we must be careful. | Ну хорошо, но мы должны быть осторожны! |
| Okay, maybe they don't happen all the time, but they definitely... | Ну, возможно, не все время, но определенно... |