| The date with Vicky started off okay, but, it didn't go as well as I hoped. | Ну, свидание с Вики началось хорошо, ну все пошло не так как я ожидал. |
| Well, we are still working a lead, but we're close. | Ну, мы все еще работаем над одной версией, но мы очень близко. |
| Well, it's not ideal, but there's no other choice. | Ну, это не идеальный выход, но другого у нас нет. |
| Excuse me, but you asked me to bring the latest news! | Ну извините, сами же просили рассказать последние новости! |
| Well, I really shouldn't, but - | Ну, мне бы не следовало, но... |
| Well, we are doing everything humanly possible, but people don't get it. | Ну, мы делаем все, что в наших силах, но люди этого не понимают. |
| Well, the media center keeps a history of the last 20 songs played, but it looks like somebody erased it. | Ну, такие центры сохраняют список 20 последних проигранных песен, но похоже, что кто-то стер его. |
| [Chuckles] - Well, they do serve dinner there, but it's not exactly a restaurant. | Ну, там подают ужин, но это не совсем ресторан. |
| Well, we have had a little flap about gold around here, but, everything is absolutely under control. | Ну. была небольшая суета насчёт золота, но абсолютно всё под контролем. |
| Well I'd invite you in, but I'm afraid you and Renee would sing a duet. | Ну я бы пригласила тебя войти, но, боюсь, вы с Рене будете петь дуэтом. |
| Look I hate to keep putting pressure, but well I- | Послушай Я ненавижу давить, но ну Я... |
| Well, I couldn't tell for sure, but - | Ну, я не могла сказать наверняка, но... |
| Well, actually, and this is crazy, but it's children, plural. | Ну, вообще-то, и это безумие, но мы говорим о детях, во множественном числе. |
| Well, he won't talk about much of anything but our childhood. | Ну, он не хочет ни о чем говорить кроме нашего детства. |
| Well, anyway, I called and they said it was a little... late, but they still had a few cabins left up at the lake. | Ну, я позвонил в агентство, и мне сказали, что уже поздно, но у них еще есть несколько коттеджей у озера. |
| Well, we haven't quite gotten to that yet, but soon. | Ну, мы пока еще не решили этого, наверное, позже. |
| Well, that's a nice poem, but I don't really believe... | Ну, хороший стишок, но я, вообще-то, не верю... |
| Well... maybe Angus hates you, but he hates everyone. | Ну... Может, Ангус ненавидит вас, но он всех ненавидит. |
| No, no, but I saw something on screen, for the case. | Ну, я там кое-что заметил, это по делу. |
| Well, Marly, I may be wearing my pj's, but at least I have my original face. | Ну, Марли, может на мне и пижама зато у меня настоящее лицо. |
| Well, it certainly explains why the guy went bananas, but still it's pretty wild. | Ну, это определенно объясняет, почему у него поехала крыша, но все же все это довольно дико. |
| Yes, the packet of information my company sent you is worth taking a look at but it is nothing compared to what landed on my desk this morning. | Ну, да... Та информация, которую моя компания послала вам, конечно, стоит того, чтобы на неё взглянуть, но она - ничто по сравнению с тем, что очутилось на моем столе этим утром. |
| Erm, well, I don't, but I really ought to be getting along now, Mr Kite. | Э-м, ну, я не хочу, но мне и вправду пора идти, мистер Кайт. |
| Well, my son, your cousin Jake, used to live with us, but he's in the army now. | Ну, мой сын, твой кузен, Джейк жил с нами, но сейчас он в армии. |
| Well, maybe for better, but no one stays better forever. | Ну, может быть только в радости, но никто не находится в радости вечно. |