Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Maybe, but it's better than your tiny flats in Slavutich. Ну конечно, но это лучше, чем крошечная квартирка в Славутиче.
I don't mean to be hurtful or disrespectful, but erm... Я не хочу никого расстраивать или обижать, но... Ну, давай.
Well, I lost him, but found his car. Ну да, я потерял его, но нашел его машину.
Well they bend down for a drink, but it's terribly hard for them. Ну, они нагибаются, чтобы попить, но это ужасно трудно для них.
Well, he may be, but she isn't. Ну, он может быть, но она нет.
Okay, maybe not way better, but... Ну, может, не лучше, но...
Well, I'm not his favorite, but... Ну, мы с ним не лучшие друзья, конечно, но...
Yes, in here, but maybe we could simply meet somewhere. Ну да, здесь. Но, может, мы бы встретились где-нибудь...
Well, there was that incident with the grav-shields, but... Ну, был эпизод с гравитационными щитами, но...
Well, that's not what I had in mind, but okay. Ну, это не то, о чём я думала, но всё же ладно.
Well, he does raise his voice occasionally, but that's normal. Ну, иногда он повышает голос, но это нормально.
Well, I would do it myself, but... Ну, я и сам мог бы приготовть, но...
Well, not problems, but doubts. Ну не проблемы, но... сомнения.
Maybe I did, but still... Ну, я, возможно, заслужила.
Well, I don't know about commanding, but thanks. Ну, не знаю на счет властного, но спасибо.
Well, I hear you, but they are giving you a pretty great second chapter. Ну, я тебя услышал, но они отвели тебе довольно большую вторую главу.
Well, it's early, but I can't foresee any real problems. Ну, рано говорить, но я не предвижу реальных проблем.
I wasn't planning on making a trip, but I need to talk to you for a second. Ну, я правда не планировал совершить поездку, но я должен поговорить с тобой секунду.
That is a tempting offer, but I should really go check on my boyfriend. Ну, это заманчивое предложение, но я и правда должна пойти, проверить моего парня.
[grunts] Well, all but this piece of garbage. Ну, все кроме этого мусора.
I was crushing it, but all right. Я хотел отжечь, ну да ладно.
Well, I was just trying to be affectionate, but whatever. Ну, я пытался быть нежным, ну да пофиг.
Well, to my mirror, but you're right. Ну, своему отражению, но ты права.
Well, they call them Samurai fighting fish, but... Ну, их называют самурайскими бойцовыми рыбками, но...
Well, documentaries don't really make money, but we can help people. Ну, на документалках особо не разбогатеешь, но мы поможем людям.