Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, theoretically, yes, but - Ну, теоретически - да, но...
Well, no purple skin, but take a look at this. Ну, пурпуры на коже нет, но взгляните на это.
Well, Leon's a friend of mine, but he can come off that way. Ну, Леон мой друг, но иногда он так отрывается.
Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy. Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш.
Yes, old man, but we've got to live a little, apart from only Saturday. Ну, старина, нам же надо пожить немного, за исключением лишь субботы.
Well, you know... I'm not a master, but let's just start at zero. Ну, я не мастер, но давайте начнем с нуля.
Well, we've never actually discussed it, but I have needs too, you know. Ну, на самом деле, мы никогда это не обсуждали, но у меня тоже есть потребности, понимаешь.
Well, yes, they will cut down some of them, but not all. Ну, да, некоторых они убьют, но не всех.
Yes. I mean, it was fast when it came out, but now... Ну, то есть, он уже был быстрым, когда его только выпустили, но сейчас...
Well, this is unexpected but a pleasure, hope this has something to do with our previous conversation. Ну, это неожиданно, но приятно, надеюсь, что это связано с нашим предыдущим разговором.
Well, he wasn't, but it just so happens me and his kid went to prep school together. Ну, он и не собирался, но так случилось, что мы с его сыном вместе ходили в подготовительную школу.
Well, he says you can take the one-leggeds, but only if you can beat his son and braves at a game of stickball. Ну, он говорит, вы можете забрать те, что похуже, но только, если ты обыграешь его сына и воинов в стикбол.
Well, he's not great, but he's pretty good. Ну, пусть не отличного, но неплохого.
You know, it's everything but. Ну, всё, кроме кульминации.
Bronies aren't, like, the most physically active people, as I've seen at BronyCon, but that's not a bad thing. Брони, они, ну, не самые физически активные люди. как я видел на БрониКоне, но это не так уж и плохо.
Well, I... I've been trying to buy a car, but I don't have great finances. Ну... я пыталась купить машину, но у меня не так много денег.
Well, it definitely looks like it's healing, but only you know how it feels, Dean. Ну, нога опредленно выглядит хорошо заживающей, но только вы знаете, как оно на самом деле, Дин.
Well, I don't know exactly, but for the amount of money I paid on Stephanie, I hope her head explodes. Ну, точно я не знаю, но, учитывая сумму, которую я заплатил Стефани, надеюсь, что она просто взорвется.
Well, part of me wants that but it's like I'm two guys. Ну, часть меня хочет этого но во мне сидят два человека.
Well, I don't think there's any danger in here - but out there... Ну, я не думаю, что здесь нам что-нибудь угрожает - но снаружи...
Well, I had just tried calling Tamara, you know, to fill her in on the sitch, but she wasn't picking up. Ну, я пытался дозвониться Тамаре, ты знаешь, чтобы посвятить ее в ситуацию, но она не отвечала.
Well, we shared affection for one another when we were children, but since then, my station in life has prohibited me from declaring my intentions. Ну... у нас возникли чувства друг к другу еще когда были детьми, но теперь мое положение в обществе запрещает мне сообщать о своих намерениях если она покинет это место со мной...
Well, sadly, we're all on the chopping block, but chin up. Ну, к сожалению, меч повис над всеми нами, но не унывай.
~ Well, it's none of my business, but Atticus isn't shooting to make room for you. Ну, это не моё дело, но Аттикус не охотится, чтобы предоставить место вам.
It almost did, but I... I couldn't go through with it. Ну почти что произошло, но я... я не смог это продолжить.