| Well, theoretically, yes, but - | Ну, теоретически - да, но... |
| Well, no purple skin, but take a look at this. | Ну, пурпуры на коже нет, но взгляните на это. |
| Well, Leon's a friend of mine, but he can come off that way. | Ну, Леон мой друг, но иногда он так отрывается. |
| Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy. | Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш. |
| Yes, old man, but we've got to live a little, apart from only Saturday. | Ну, старина, нам же надо пожить немного, за исключением лишь субботы. |
| Well, you know... I'm not a master, but let's just start at zero. | Ну, я не мастер, но давайте начнем с нуля. |
| Well, we've never actually discussed it, but I have needs too, you know. | Ну, на самом деле, мы никогда это не обсуждали, но у меня тоже есть потребности, понимаешь. |
| Well, yes, they will cut down some of them, but not all. | Ну, да, некоторых они убьют, но не всех. |
| Yes. I mean, it was fast when it came out, but now... | Ну, то есть, он уже был быстрым, когда его только выпустили, но сейчас... |
| Well, this is unexpected but a pleasure, hope this has something to do with our previous conversation. | Ну, это неожиданно, но приятно, надеюсь, что это связано с нашим предыдущим разговором. |
| Well, he wasn't, but it just so happens me and his kid went to prep school together. | Ну, он и не собирался, но так случилось, что мы с его сыном вместе ходили в подготовительную школу. |
| Well, he says you can take the one-leggeds, but only if you can beat his son and braves at a game of stickball. | Ну, он говорит, вы можете забрать те, что похуже, но только, если ты обыграешь его сына и воинов в стикбол. |
| Well, he's not great, but he's pretty good. | Ну, пусть не отличного, но неплохого. |
| You know, it's everything but. | Ну, всё, кроме кульминации. |
| Bronies aren't, like, the most physically active people, as I've seen at BronyCon, but that's not a bad thing. | Брони, они, ну, не самые физически активные люди. как я видел на БрониКоне, но это не так уж и плохо. |
| Well, I... I've been trying to buy a car, but I don't have great finances. | Ну... я пыталась купить машину, но у меня не так много денег. |
| Well, it definitely looks like it's healing, but only you know how it feels, Dean. | Ну, нога опредленно выглядит хорошо заживающей, но только вы знаете, как оно на самом деле, Дин. |
| Well, I don't know exactly, but for the amount of money I paid on Stephanie, I hope her head explodes. | Ну, точно я не знаю, но, учитывая сумму, которую я заплатил Стефани, надеюсь, что она просто взорвется. |
| Well, part of me wants that but it's like I'm two guys. | Ну, часть меня хочет этого но во мне сидят два человека. |
| Well, I don't think there's any danger in here - but out there... | Ну, я не думаю, что здесь нам что-нибудь угрожает - но снаружи... |
| Well, I had just tried calling Tamara, you know, to fill her in on the sitch, but she wasn't picking up. | Ну, я пытался дозвониться Тамаре, ты знаешь, чтобы посвятить ее в ситуацию, но она не отвечала. |
| Well, we shared affection for one another when we were children, but since then, my station in life has prohibited me from declaring my intentions. | Ну... у нас возникли чувства друг к другу еще когда были детьми, но теперь мое положение в обществе запрещает мне сообщать о своих намерениях если она покинет это место со мной... |
| Well, sadly, we're all on the chopping block, but chin up. | Ну, к сожалению, меч повис над всеми нами, но не унывай. |
| ~ Well, it's none of my business, but Atticus isn't shooting to make room for you. | Ну, это не моё дело, но Аттикус не охотится, чтобы предоставить место вам. |
| It almost did, but I... I couldn't go through with it. | Ну почти что произошло, но я... я не смог это продолжить. |