Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Go on, take one, but not of me. Ну, ладно, тогда что-нибудь другое, но не меня.
Do as you please, but bear in mind that I will have such a fest, that will make you forget all of your hardships and sorrows. Ну, как знаете, но только имейте в виду, что у меня будет такой праздник, который заставит забыть Вас все невзгоды и горести.
Cinderella, sometimes we were at quarrel with you, but you shouldn't be angry with us because of that. Золушка, ну, мы иногда ссорились с тобой, но ты не должна на меня за это сердиться.
Well, I want to play, see, but there's one here who's going to cause trouble. Ну, я не хочу, но есть один здесь, кто собирается причинить неприятности.
Well, I must admit role does appear to suit me, but I can't... Ну, я-я должен признать, что данная работа мне очень подходит, но я не могу...
I mean, I'm sorry to say it, but he's actually a closet macho. Ну то есть... мне жаль это говорить, но он на самом деле тайный мачо.
Now, I'm not directly involved with the investigation, but I'm told they're starting to look at you. Ну, я лишь косвенно причастен к расследованию, но мне сказали, что к тебе начали присматриваться.
Well, there was only one blow, but we did do a lot of other stuff. Ну, "деталь" была всего одна, но мы ещё много чего делали.
Scruggs was a pro golfer - you know, real golf - but he washed out, so he took up mini golf. Скраггс был профессиональным гольфистом - ну знаете, настоящий гольф - но он выдохся, поэтому занялся мини-гольфом.
Okay, technically, "leave it alone" is not my strong suit, but... Ну, если серьезно, то "оставлять в покое" не из сильных моих сторон.
You put up a good fight, you didn't make the cut, but so what. Ты провел отличный бой, но не выйграл, ну и что.
We don't necessarily need the help, but... you're welcome to stay. Ну, мы не нуждаемся в помощи, но... спасибо.
Well, I'm Lillian Kent, but you can call me Billie. Ну а меня зовут Лилиан Кент, но ты можешь называть меня Билли.
Well, I wouldn't put it like that, but, yes. Ну, я бы сказала не так, но да.
Well, I won't be sleeping on my back for a while, but we got Big Ed ready for his conversation. Ну, я не смогу какое-то время спать на спине, но Большой Эд, кажется, готов к беседе.
Well, you may have got out clean, but not everyone was so lucky. Фиона: Ну, ты может вышел чистым, Но не всем так повезло.
Well, I'm sorry to say, but in today's commercial world... there's just no room for another white baby actor. Ну, простите, но сегодня в мире рекламы... нет места для ещё одного белого малыша-актёра.
Well, it's your choice, but we'd love to have you join us. Ну, это твой выбор, но мы бы хотели, что бы ты присоединилась к нам.
Well, we used to do it a lot more often, but we've just been really busy lately. Ну, раньше мы делали это гораздо чаще, просто в последнее время мы слишком заняты.
Well, Mother tries, but ever since the stroke, she's got her own problems. Ну, мама пыталась, но с тех пор, как её хватил удар, у неё появились свои проблемы.
Well, I'd love to help you out, but we don't keep records of things like rifle casings. Ну, я бы рад помочь, но мы не ведем учет таких вещей, типа патронов.
You can make it sound like that, but... Ну да, называй, как хочешь...
Well, I had a supervisor, but I lived with it every day until I got that conviction. Ну, у меня были помощники, но я жила этим делом каждый день, пока не удостоверилась в верности своего решения.
I know it's a little awkward with you having slept with her and everything, but... Ну, поскольку ты с ней тоже спал, то...
Come on, this is not about my ex, but my children. Ну, это не о моя бывшая, но дети мои.