Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Sleeping bags don't usually sweat this much, but okay. С мешками не приходится так сильно потеть, ну ладно.
I think mom... but dad would be okay, too. Я думаю, мама... ну и папа тоже сойдет.
Well, not tomorrow, or soon, but some day. Ну, не завтра, или вскоре, но когда-нибудь.
Well, presents itself: an ordinary, normal man, but not fundamentally alter his wife. Ну, предстаете себе: обычный, нормальный мужик, но принципиально не изменяет жене.
Well, I don't know about "literally", but... Ну, не знаю насчет "буквально"...
No, it might be a little awkward at first, but I think after some time... Ну, сначала будет немного неловко, но, думаю, через какое-то время...
Well, nothing yet, but listen. Ну, пока ничего, но слушай внимательно.
Well, I would, but somebody beat me to it. Ну, я бы сделала это, но кое-кто меня побьет.
Well, Meredith is anything but cold. Ну, Меридит уж точно не холодная.
Well, the president, he launched air strikes against Canada, but... Ну да, президент приказал нанести авиаудар по Канаде, но...
Well, you'll never man up for your emotional but. Ну, ты никогда не будешь готов к твоему эмоциональному "назад".
Well, nobody, but Daugherty's a good man to know. Ну, никого, но Догерти стоит познакомиться.
Well, I'm not great, but I can fly it. Ну, я не мастер, но могу управлять этим.
Well, actually, it's hologram hall, but real-live Oates. Ну вернее будет голограмма Холла и живой Оутс.
Well, she sounded kind-of nervous but she said she wanted to meet up in person to tell me something big. Ну, ее голос звучал как то нервно, но она сказала, что хотела бы встретиться со мной лицом к лицу, чтобы сообщить о чем-то важном.
Well, so far Alejandro is nothing but predictable. Ну, до сих пор Алехандро предсказуем.
Well, she might be sometimes, but not always. Ну, порой на время она слепнет, но это не навсегда.
Well, maybe I am sick but I was pleasured by the killing. Ну, возможно, я и больна, но я получала удовольствие от убийств.
I mean, maybe there were signs, but... Ну да, иногда он вел себя странно, но...
It was Christmas, but I felt awful Ну просто было Рождество... а теперь все сначала...
Well, I thought so too, but you're not taking it seriously. Ну, я тоже так думала, но ты не воспринимаешь это в серьез.
Well, thank you, but he's done all the hard Work. О, ну, спасибо, но он сам сделал всю трудную работу.
Not quite yet, but soon. Ну, пока не совсем метрдотель, но скоро им стану.
Well, not like me, but... Нет, ну не как я, но...
Yes, but things won't change from one second to the next. Ну, ничего не меняется за одну секунду.