Sleeping bags don't usually sweat this much, but okay. |
С мешками не приходится так сильно потеть, ну ладно. |
I think mom... but dad would be okay, too. |
Я думаю, мама... ну и папа тоже сойдет. |
Well, not tomorrow, or soon, but some day. |
Ну, не завтра, или вскоре, но когда-нибудь. |
Well, presents itself: an ordinary, normal man, but not fundamentally alter his wife. |
Ну, предстаете себе: обычный, нормальный мужик, но принципиально не изменяет жене. |
Well, I don't know about "literally", but... |
Ну, не знаю насчет "буквально"... |
No, it might be a little awkward at first, but I think after some time... |
Ну, сначала будет немного неловко, но, думаю, через какое-то время... |
Well, nothing yet, but listen. |
Ну, пока ничего, но слушай внимательно. |
Well, I would, but somebody beat me to it. |
Ну, я бы сделала это, но кое-кто меня побьет. |
Well, Meredith is anything but cold. |
Ну, Меридит уж точно не холодная. |
Well, the president, he launched air strikes against Canada, but... |
Ну да, президент приказал нанести авиаудар по Канаде, но... |
Well, you'll never man up for your emotional but. |
Ну, ты никогда не будешь готов к твоему эмоциональному "назад". |
Well, nobody, but Daugherty's a good man to know. |
Ну, никого, но Догерти стоит познакомиться. |
Well, I'm not great, but I can fly it. |
Ну, я не мастер, но могу управлять этим. |
Well, actually, it's hologram hall, but real-live Oates. |
Ну вернее будет голограмма Холла и живой Оутс. |
Well, she sounded kind-of nervous but she said she wanted to meet up in person to tell me something big. |
Ну, ее голос звучал как то нервно, но она сказала, что хотела бы встретиться со мной лицом к лицу, чтобы сообщить о чем-то важном. |
Well, so far Alejandro is nothing but predictable. |
Ну, до сих пор Алехандро предсказуем. |
Well, she might be sometimes, but not always. |
Ну, порой на время она слепнет, но это не навсегда. |
Well, maybe I am sick but I was pleasured by the killing. |
Ну, возможно, я и больна, но я получала удовольствие от убийств. |
I mean, maybe there were signs, but... |
Ну да, иногда он вел себя странно, но... |
It was Christmas, but I felt awful |
Ну просто было Рождество... а теперь все сначала... |
Well, I thought so too, but you're not taking it seriously. |
Ну, я тоже так думала, но ты не воспринимаешь это в серьез. |
Well, thank you, but he's done all the hard Work. |
О, ну, спасибо, но он сам сделал всю трудную работу. |
Not quite yet, but soon. |
Ну, пока не совсем метрдотель, но скоро им стану. |
Well, not like me, but... |
Нет, ну не как я, но... |
Yes, but things won't change from one second to the next. |
Ну, ничего не меняется за одну секунду. |