| No, but maybe the reason - | Нет, ну, может быть, причина в... |
| No, but seriously, who looks better? | Нет, ну серьёзно, кому больше идёт? |
| Hello, Gutte, but what's that? | Привет Гуттэ! Ну что это? |
| Well, I guess it's just the writer in me, but I'm hoping for happy ending. | Ну, наверное, во мне говорит писатель, но я надеюсь на счастливый финал. |
| Well, I am the new guy, but I'll do my best to sweet talk to the lab into putting a rush on it. | Ну, я новенький, но сделаю все возможное, мило поболтаю с лаборанткой, чтобы ускорить процесс. |
| Well, he all but ran Pretty Lake, right? | Ну, он ведь всем заправлял в Красивом озере, верно? |
| Well, not that it's any of your business, but this is completely different. | Ну, Вас это не касается, но тут все совершенно иначе. |
| You know, they make comments, but they're flirts. | Ну, они кое-что говорят, но они несерьёзно. |
| Well, we got the torpedo, but of course, it was impossible to tell whether or not Briggs was stealing the drugs. | Ну, мы достали торпедо, но конечно, невозможно сказать украл ли Бриггс наркоту или нет. |
| Well, the hotels were a dead end, but I took another shot with his office. | Ну, отели, это тупик, но я сделал еще одну попытку с его офисом. |
| Well, it would need a bit of work, but I'll help you. | Ну да, нужно немного поработать, но я бы тебе помог. |
| Well, he's turned out to be a fine young man, but there was a time when that was not a likely outcome. | Ну, он вырос в прекрасного, молодого юношу, но было время, когда все могло повернуться иначе. |
| Well, it's brought out the worst in both our spouses, I'm afraid, but... | Ну, он показал все самое худшее в обоих наших дорогих супругах, к сожалению, но... |
| Well, I'd offer to help, but I've got all these complaint letters to read. | Ну, я бы предложила свою помощь, но мне нужно прочитать все эти письма с жалобами. |
| Well, haven't had time to dig up much, but, apparently, he owns some sort of alternative energy company. | Ну, у меня не было времени, чтобы раскопать больше, но по-видимому, он владеет своего рода компанией по производству альтернативных источников энергии. |
| Started with seven, but command, in their infinite wisdom, sent my two best in the first evac, so... | Начинала с семью, но командующий, в бесконечной мудрости, эвакуировал двух лучших, ну и вот... |
| Well, I find the noise irritating, but irt doesn't make me uneasy. | Ну, мне этот шум досаждает, но не вселяет тревогу. |
| Well, they're still sifting through debris, but investigators think it was some sort of concussion grenade. | Ну, они все еще разбирают завалы, но следователи думают, что это было - видом осколочной гранаты. |
| CHIBS: Well, the vest took one, but his shoulder's bad. | Ну, один в жилет, а вот его плечо... |
| My book didn't go viral, but I think I did. | Ну, моя книга не становится вирусной, зато вирус подхватила я. |
| Well, there is that, but... that was her story. | Ну, там... так и есть, но... это была ее история. |
| Well, I'll do what I can, but I can't make any promises. | Ну, сделаю все, что могу, но ничего не обещаю. |
| Well, I was counting on you, but you had to be all Lemon 2.0. | Ну, я рассчитывала на тебя, но тебе надо было быть Лемон 2.0. |
| You think you'd need a car or a helicopter to get out of Harlan, but there's another way. | Ну, вы думаете, для того, чтобы выбраться из Харлана нужна машина или вертолёт, но есть и другой путь. |
| Well, I like to think I'm a bigger person than that, but I did tell you so. | Ну, мне хочется думать, что я выше этого, но я же говорил. |