No, but maybe the reason - |
Нет, ну, может быть, причина в... |
No, but seriously, who looks better? |
Нет, ну серьёзно, кому больше идёт? |
Hello, Gutte, but what's that? |
Привет Гуттэ! Ну что это? |
Well, I guess it's just the writer in me, but I'm hoping for happy ending. |
Ну, наверное, во мне говорит писатель, но я надеюсь на счастливый финал. |
Well, I am the new guy, but I'll do my best to sweet talk to the lab into putting a rush on it. |
Ну, я новенький, но сделаю все возможное, мило поболтаю с лаборанткой, чтобы ускорить процесс. |
Well, he all but ran Pretty Lake, right? |
Ну, он ведь всем заправлял в Красивом озере, верно? |
Well, not that it's any of your business, but this is completely different. |
Ну, Вас это не касается, но тут все совершенно иначе. |
You know, they make comments, but they're flirts. |
Ну, они кое-что говорят, но они несерьёзно. |
Well, we got the torpedo, but of course, it was impossible to tell whether or not Briggs was stealing the drugs. |
Ну, мы достали торпедо, но конечно, невозможно сказать украл ли Бриггс наркоту или нет. |
Well, the hotels were a dead end, but I took another shot with his office. |
Ну, отели, это тупик, но я сделал еще одну попытку с его офисом. |
Well, it would need a bit of work, but I'll help you. |
Ну да, нужно немного поработать, но я бы тебе помог. |
Well, he's turned out to be a fine young man, but there was a time when that was not a likely outcome. |
Ну, он вырос в прекрасного, молодого юношу, но было время, когда все могло повернуться иначе. |
Well, it's brought out the worst in both our spouses, I'm afraid, but... |
Ну, он показал все самое худшее в обоих наших дорогих супругах, к сожалению, но... |
Well, I'd offer to help, but I've got all these complaint letters to read. |
Ну, я бы предложила свою помощь, но мне нужно прочитать все эти письма с жалобами. |
Well, haven't had time to dig up much, but, apparently, he owns some sort of alternative energy company. |
Ну, у меня не было времени, чтобы раскопать больше, но по-видимому, он владеет своего рода компанией по производству альтернативных источников энергии. |
Started with seven, but command, in their infinite wisdom, sent my two best in the first evac, so... |
Начинала с семью, но командующий, в бесконечной мудрости, эвакуировал двух лучших, ну и вот... |
Well, I find the noise irritating, but irt doesn't make me uneasy. |
Ну, мне этот шум досаждает, но не вселяет тревогу. |
Well, they're still sifting through debris, but investigators think it was some sort of concussion grenade. |
Ну, они все еще разбирают завалы, но следователи думают, что это было - видом осколочной гранаты. |
CHIBS: Well, the vest took one, but his shoulder's bad. |
Ну, один в жилет, а вот его плечо... |
My book didn't go viral, but I think I did. |
Ну, моя книга не становится вирусной, зато вирус подхватила я. |
Well, there is that, but... that was her story. |
Ну, там... так и есть, но... это была ее история. |
Well, I'll do what I can, but I can't make any promises. |
Ну, сделаю все, что могу, но ничего не обещаю. |
Well, I was counting on you, but you had to be all Lemon 2.0. |
Ну, я рассчитывала на тебя, но тебе надо было быть Лемон 2.0. |
You think you'd need a car or a helicopter to get out of Harlan, but there's another way. |
Ну, вы думаете, для того, чтобы выбраться из Харлана нужна машина или вертолёт, но есть и другой путь. |
Well, I like to think I'm a bigger person than that, but I did tell you so. |
Ну, мне хочется думать, что я выше этого, но я же говорил. |