Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, I haven't decided what I think, but go on. Ну, я еще не решил, что я думаю, но продолжай.
Well, you've bloody done that, all right, but this is quite an important day, I could do without him... Ну что ж, он прогулялся, точно, но ведь сегодня у меня такой важный день, я мог бы обойтись и без его...
Well, he's still at home but he's gone if you know what I mean. Ну, он все еще дома, но его нет, если вы понимаете.
Well, not for sure, but I can dream. Ну, не уверен, но можно помечтать
I don't know about agreement, but never hurts to run a test. Ну от еще одного испытание беды не будет.
I think you're getting your wedding traditions confused, but fine, I will let it go. Мне кажется, ты перепутал традиции, ну да ладно.
No, but seriously, it's easy to buy people off with money that you didn't even earn. Нет, ну серьезно, это лекго подкупать людей деньгами, которые ты даже не заработал.
Well, there might be others, but I'm too lazy to figure out what they are. Ну, возможно есть и другие вещи, но я слишком ленив, чтобы это выяснять.
Well, mostly kicking in your case, but we won't rake over past mistakes. Ну, по большей части благодаря Вам, но мы не наступим на прошлые грабли.
It's a little small, but that's the style. Ну да, она узковата. Но это так и носят.
Well, I mean, neither one of us is being particularly good to the other, but, you know, apparently that's... Ну, мы оба не очень хорошо друг к другу отнеслись, но ты же понимаешь, очевидно так...
See, I might have my own imperfections, but at least I am not a fake, whereas Cami here, well, she's... Смотри, у меня, возможно, есть мои собственные недостатки, но по крайней мере я не подделка, в то время как Ками, ну, она...
Wesley, I'd love to, but unlike you, I'm not in my 80s quite yet. Ну и дела. Уэсли, я бы с удовольствием, но в отличие от тебя мне еще нет восьмидесяти.
Well, I've had feelings before, but never, you know, followed through till now. Ну, я чувствовал это и раньше, но никогда, понимаете, так далеко не заходил.
I mean, he may not be the coolest cat in here, but that's no reason to taunt him. Ну, может, здесь немного не свой, но это не означает, что над ним можно смеяться.
I mean, I carry one with me, but I've never... done it. Ну, в смысле, я всегда ношу его с собой, но никогда не... делал этого.
Well, I know she took off first, but I'd have to check her time card to be exact. Ну, я знаю, она ушла первой, но я должна проверить её время по карте, чтобы точно сказать.
It doesn't really have an address, but let's say it's Jersey City, where your roads aren't. Ну точного адреса у неё нет, но, так скажем, компания расположена в Джерси-Сити, где ты собрался прокладывать свои дороги.
Well, it's impossible to say yet, but supplying your body with life support did drain her. Ну, сейчас еще нельзя точно сказать, но поддержка жизнедеятельности вашего тела истощила ее.
Well, that may have been true... many years ago, but now she's a kind and loving person, who helps a lot of people. Ну, может, это было правдой... много лет назад, но сейчас она добрый и любящий человек, который помогает множеству людей.
Well, they're just wine coolers, but I bought 'em, so technically, that's right. Ну, на самом деле это винная газировка, но я её принёс, так что технически всё верно.
I would've used more colorful language, but like you said, he's only 6. Ну, я бы использовала более красочные выражения, но, как ты и сказал, ему всего 6.
Then I apologize for contradicting you, ma'am, but you are on my team. Ну тогда, простите что не соглашаюсь с вами, мэм, но вы на моей стороне.
I have no one else I can trust but you, hyung (older brother). Ну не верю я, что мы родственники.
Well, we've still got Level Nine to be looking into, but Tosh is going to be back in a couple of hours. Ну, у нас ещё есть "Девятый уровень" для расследования, а Тош возвратится через пару часов.