Well, I haven't decided what I think, but go on. |
Ну, я еще не решил, что я думаю, но продолжай. |
Well, you've bloody done that, all right, but this is quite an important day, I could do without him... |
Ну что ж, он прогулялся, точно, но ведь сегодня у меня такой важный день, я мог бы обойтись и без его... |
Well, he's still at home but he's gone if you know what I mean. |
Ну, он все еще дома, но его нет, если вы понимаете. |
Well, not for sure, but I can dream. |
Ну, не уверен, но можно помечтать |
I don't know about agreement, but never hurts to run a test. |
Ну от еще одного испытание беды не будет. |
I think you're getting your wedding traditions confused, but fine, I will let it go. |
Мне кажется, ты перепутал традиции, ну да ладно. |
No, but seriously, it's easy to buy people off with money that you didn't even earn. |
Нет, ну серьезно, это лекго подкупать людей деньгами, которые ты даже не заработал. |
Well, there might be others, but I'm too lazy to figure out what they are. |
Ну, возможно есть и другие вещи, но я слишком ленив, чтобы это выяснять. |
Well, mostly kicking in your case, but we won't rake over past mistakes. |
Ну, по большей части благодаря Вам, но мы не наступим на прошлые грабли. |
It's a little small, but that's the style. |
Ну да, она узковата. Но это так и носят. |
Well, I mean, neither one of us is being particularly good to the other, but, you know, apparently that's... |
Ну, мы оба не очень хорошо друг к другу отнеслись, но ты же понимаешь, очевидно так... |
See, I might have my own imperfections, but at least I am not a fake, whereas Cami here, well, she's... |
Смотри, у меня, возможно, есть мои собственные недостатки, но по крайней мере я не подделка, в то время как Ками, ну, она... |
Wesley, I'd love to, but unlike you, I'm not in my 80s quite yet. |
Ну и дела. Уэсли, я бы с удовольствием, но в отличие от тебя мне еще нет восьмидесяти. |
Well, I've had feelings before, but never, you know, followed through till now. |
Ну, я чувствовал это и раньше, но никогда, понимаете, так далеко не заходил. |
I mean, he may not be the coolest cat in here, but that's no reason to taunt him. |
Ну, может, здесь немного не свой, но это не означает, что над ним можно смеяться. |
I mean, I carry one with me, but I've never... done it. |
Ну, в смысле, я всегда ношу его с собой, но никогда не... делал этого. |
Well, I know she took off first, but I'd have to check her time card to be exact. |
Ну, я знаю, она ушла первой, но я должна проверить её время по карте, чтобы точно сказать. |
It doesn't really have an address, but let's say it's Jersey City, where your roads aren't. |
Ну точного адреса у неё нет, но, так скажем, компания расположена в Джерси-Сити, где ты собрался прокладывать свои дороги. |
Well, it's impossible to say yet, but supplying your body with life support did drain her. |
Ну, сейчас еще нельзя точно сказать, но поддержка жизнедеятельности вашего тела истощила ее. |
Well, that may have been true... many years ago, but now she's a kind and loving person, who helps a lot of people. |
Ну, может, это было правдой... много лет назад, но сейчас она добрый и любящий человек, который помогает множеству людей. |
Well, they're just wine coolers, but I bought 'em, so technically, that's right. |
Ну, на самом деле это винная газировка, но я её принёс, так что технически всё верно. |
I would've used more colorful language, but like you said, he's only 6. |
Ну, я бы использовала более красочные выражения, но, как ты и сказал, ему всего 6. |
Then I apologize for contradicting you, ma'am, but you are on my team. |
Ну тогда, простите что не соглашаюсь с вами, мэм, но вы на моей стороне. |
I have no one else I can trust but you, hyung (older brother). |
Ну не верю я, что мы родственники. |
Well, we've still got Level Nine to be looking into, but Tosh is going to be back in a couple of hours. |
Ну, у нас ещё есть "Девятый уровень" для расследования, а Тош возвратится через пару часов. |