Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, I'm no contractor, but I think it still shows promise. Ну, я не строитель, но мне кажется, тут еще можно что-нибудь починить.
Well, I mean there's been some static, you know, just with family stuff, but my outline's basically finished. Ну, знаешь, бывают, я беру паузу, по семейным обстоятельствам, но черновик почти готов.
Well... they were, obviously, or it wouldn't have happened, but... Ну, то есть, очевидно, что они были, иначе ничего бы не произошло, но...
It isn't easy, Clark, but it does come with the territory. Ну, это - нелегко, Кларк.
I thought it looked more like Kris Kristofferson, but yes, that one is true. По-моему, там скорее был Крис Кристоферсон Кантри музыкант ну а так, правда.
Marco, you might be a beast, but we don't mess around either. Марко, возможно ты и зверь, ну так и мы не кролики.
I'd love to, but I think you've forgotten today is Nate's move-in day. Ну, я бы с удовольствием, но, думаю, ты забыла, что сегодня новоселье Нейта.
That's what I said, but it doesn't really matter. Ну, я так и говорила, но это ничего не значит.
Well, I was trying to protect you from knowing all this, but I guess that ship has sailed. Ну... я пытался вас оградить от осознания... но, видимо, поезд ушел.
Well, I had close to $200,000 '06, but as you know, that was before the stock market dipped. Ну, в 2006 у меня было примерно 200000$, но потом, как ты знаешь, рынок акций рухнул.
Well, I don't want to kick Vera to the curb, but maybe she'd be happier in the den. Ну, я не хочу выбрасывать Веру, но, может быть, она была бы счастливей в кладовке.
Well, I'm sorry to hear that you two are having such troubles, but this is the church's biggest fund-raiser of the year. Ну, мне жаль слышать, что у вас обоих такие неприятности, но это крупнейшее в году церковное мероприятие по сбору средств.
Yes, well, I've showered, actually, but corn oil is persistent, so... Ну, вообще-то я принял душ, но запах от кукурузного масла такой стойкий, так что...
All right, you want to put a pepperoni on your slice that's fine, but ham, out. Ну, если там хочется ещё положить колбаску, это нормально, но ветчину - нельзя.
Ha! I'd love to explain everything to you, Claire, but I'm afraid it would be a little overwhelming right now. Ну, я бы рад объяснить тебе всё, Клэр, но боюсь, сейчас это будет слишком для тебя.
Well, you deserve it... but you're still my little boy. Ну, ты это заслужил... но ты все равно мой малыш.
Well, you know, I hate to say it, but maybe it's not a good idea he spend so much time with Benny. Ну, знаешь, мне бы не хотелось этого говорить, но может, это не очень хорошая идея, что он так много времени проводит с Бенни.
Not in the car, but I can get to somewhere that has, call her again. Ну не в машине, но я могу приехать туда где есть и снова ей позвонить.
Thank you, but we'll drink together in Moscow. Ну что, мужики, будем шампанское пить или? ...
Well, I did once, but it didn't agree with me. Ну, точнее была - одна, но она себя неудачей не считает.
Data can move pretty fast, but based on what we know about the Borg, they shouldn't be able to move any faster than you or I. Ну, Дейта способен перемещаться весьма быстро даже по пересеченной местности но, основываясь на том, что мы знаем о Боргах я не думаю, что они могут передвигаться быстрее чем вы или я.
Well, I didn't understand all of it, but it sounds like Toros is pulling Ari off of Clear-Line. Ну, я не понимаю, все это, но похоже Торос лишает Ари перевозки.
I mean, different bedrooms, but shared bathroom, so that's something. Ну, разные спальни, но общая ванная комната, так что вот так.
Well, I understand, ma'am, but you're wearing chain mail here. Ну, я... я понимаю, госпожа, но на тебе тут кольчуга надета.
He's given me information, but he won't go any further. Ну, он дал мне немало информации, но не собирается продвигаться дальше.