Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
I mean, I always thought we'd get remarried, but it doesn't matter. Ну, я всегда думала, что мы поженимся, но это неважно.
Well, not tons of fun, but it's had its moments. Ну, не слишком весело, но были моменты.
Well, he didn't use those exact words, but that's the general idea, yes. Ну, он использовал не совсем эти слова, но да, общий смысл таков.
Well, I must admit the Churchwarden did tell me something, but to be quite honest with you, I am baffled. Ну, я должен признать, что Староста действительно говорил мне кое-что, но буду честным с вами, я сбит с толку.
Well... I don't really have a speech prepared, but... Ну... у меня нет заготовленной речи, но...
Well, technically speaking, the procedure is brain damage, but it's on a par with a night of heavy drinking. Ну, эээ, строго говоря, сама процедура и есть повреждение мозга, но эффект сравним с ночью сурового пьянства.
Well, yes, money is one possibility... but he may have another type of ransom in mind. Ну, да, деньги это один из вариантов... но его мог интересовать другой выкуп.
Well, I'm just happy that Stewie is healthy, and only 150 people died, but not anyone we knew personally. Ну, я просто рада, что Стьюи здоров, и умерло только 150 человек, но никого из них мы не знали.
Well, the symptoms may get worse, but it doesn't mean you're not going to have a full life, Thomas. Ну, тебе может стать хуже, но это не значит, что ты не будешь жить полной жизнью.
'I'd rather have your boss but tha' will have to do. Ну, я бы предпочел вашего начальника, но вы тоже сойдете.
Well, coercion takes many forms, my dear, but I can assure you, I'm not here for the boiled peas. Ну, насилие имеет несколько форм, моя дорогая, но могу тебя заверить, что я здесь не для того, чтобы отведать вареный горох.
Well, we don't know yet, but I'm sure... Ну, мы пока не знаем, но я уверена...
Well, there is a method in my book I've explored, but it's a long shot. Ну, в своей книге я описал один метод, но шансов на успех мало.
Well, I am, sort of, like in a college frat boy kind of way, but look, that's not the issue. Ну, я, вроде, как и в колледже мальчик братства Какой путь, Но посмотрите, что это не вопрос.
Well, the room may have gone back in time but I think you and I have moved ahead rather nicely. Ну, комната, возможно, вернулась в прошлое, но я думаю, что ты и я продвинулись вперед достаточно хорошо.
There was that period of time I toyed with the idea of being a rodeo clown but I guess this'll do. Ну, был краткий промежуток времени, когда я подумывал над идеей быть родео клоуном, но я полагаю, что это сойдёт.
He may not have mailed it, but he wrote it. Ну, может, отправил не он, но написал точно он.
Well, I've never told anyone in my family this before, but my dream is to be a marine biologist. Ну, я никогда никому из родных этого не говорила, но моя мечта - стать морским биологом.
Well, but what is the point of rhyming slang? Ну, а в чем суть рифмованного сленга?
That's what it is with you, we're talking, but I can't see anybody. Ну, с вами у меня так - что мы разговариваем, а на самом деле я никого не вижу.
Well, it's hard to tell the scale, but storks are quite big. Ну, трудно сравнить, но аисты довольно большие.
Well, we haven't been able to find him yet, but we found Bruce's car on the estate earlier this evening. Ну, нам пака не удалось его найти, но чуть ранее этим вечером, мы нашли машину Брюса в имении.
Well, I tested well in school, but they say that doesn't mean... Ну, я неплохо успевал в школе, но говорят, это ничего не значит...
I mean, dude came into the store all the time for parts, but he always paid cash. Ну, мужик этот постоянно приходил к нам за деталями, но всегда платил наличкой.
Well, there's a lot of dating Web sites out there, but LoveMerge is by far the best. Ну, тут куча сайтов знакомств, но СлияниеЛюбви точно лучший.