| I mean, I always thought we'd get remarried, but it doesn't matter. | Ну, я всегда думала, что мы поженимся, но это неважно. |
| Well, not tons of fun, but it's had its moments. | Ну, не слишком весело, но были моменты. |
| Well, he didn't use those exact words, but that's the general idea, yes. | Ну, он использовал не совсем эти слова, но да, общий смысл таков. |
| Well, I must admit the Churchwarden did tell me something, but to be quite honest with you, I am baffled. | Ну, я должен признать, что Староста действительно говорил мне кое-что, но буду честным с вами, я сбит с толку. |
| Well... I don't really have a speech prepared, but... | Ну... у меня нет заготовленной речи, но... |
| Well, technically speaking, the procedure is brain damage, but it's on a par with a night of heavy drinking. | Ну, эээ, строго говоря, сама процедура и есть повреждение мозга, но эффект сравним с ночью сурового пьянства. |
| Well, yes, money is one possibility... but he may have another type of ransom in mind. | Ну, да, деньги это один из вариантов... но его мог интересовать другой выкуп. |
| Well, I'm just happy that Stewie is healthy, and only 150 people died, but not anyone we knew personally. | Ну, я просто рада, что Стьюи здоров, и умерло только 150 человек, но никого из них мы не знали. |
| Well, the symptoms may get worse, but it doesn't mean you're not going to have a full life, Thomas. | Ну, тебе может стать хуже, но это не значит, что ты не будешь жить полной жизнью. |
| 'I'd rather have your boss but tha' will have to do. | Ну, я бы предпочел вашего начальника, но вы тоже сойдете. |
| Well, coercion takes many forms, my dear, but I can assure you, I'm not here for the boiled peas. | Ну, насилие имеет несколько форм, моя дорогая, но могу тебя заверить, что я здесь не для того, чтобы отведать вареный горох. |
| Well, we don't know yet, but I'm sure... | Ну, мы пока не знаем, но я уверена... |
| Well, there is a method in my book I've explored, but it's a long shot. | Ну, в своей книге я описал один метод, но шансов на успех мало. |
| Well, I am, sort of, like in a college frat boy kind of way, but look, that's not the issue. | Ну, я, вроде, как и в колледже мальчик братства Какой путь, Но посмотрите, что это не вопрос. |
| Well, the room may have gone back in time but I think you and I have moved ahead rather nicely. | Ну, комната, возможно, вернулась в прошлое, но я думаю, что ты и я продвинулись вперед достаточно хорошо. |
| There was that period of time I toyed with the idea of being a rodeo clown but I guess this'll do. | Ну, был краткий промежуток времени, когда я подумывал над идеей быть родео клоуном, но я полагаю, что это сойдёт. |
| He may not have mailed it, but he wrote it. | Ну, может, отправил не он, но написал точно он. |
| Well, I've never told anyone in my family this before, but my dream is to be a marine biologist. | Ну, я никогда никому из родных этого не говорила, но моя мечта - стать морским биологом. |
| Well, but what is the point of rhyming slang? | Ну, а в чем суть рифмованного сленга? |
| That's what it is with you, we're talking, but I can't see anybody. | Ну, с вами у меня так - что мы разговариваем, а на самом деле я никого не вижу. |
| Well, it's hard to tell the scale, but storks are quite big. | Ну, трудно сравнить, но аисты довольно большие. |
| Well, we haven't been able to find him yet, but we found Bruce's car on the estate earlier this evening. | Ну, нам пака не удалось его найти, но чуть ранее этим вечером, мы нашли машину Брюса в имении. |
| Well, I tested well in school, but they say that doesn't mean... | Ну, я неплохо успевал в школе, но говорят, это ничего не значит... |
| I mean, dude came into the store all the time for parts, but he always paid cash. | Ну, мужик этот постоянно приходил к нам за деталями, но всегда платил наличкой. |
| Well, there's a lot of dating Web sites out there, but LoveMerge is by far the best. | Ну, тут куча сайтов знакомств, но СлияниеЛюбви точно лучший. |