I mean, I always thought we'd get remarried, but it doesn't matter. |
Ну, я всегда думала, что мы поженимся, но это неважно. |
Well, not tons of fun, but it's had its moments. |
Ну, не слишком весело, но были моменты. |
Well, he didn't use those exact words, but that's the general idea, yes. |
Ну, он использовал не совсем эти слова, но да, общий смысл таков. |
Well, I must admit the Churchwarden did tell me something, but to be quite honest with you, I am baffled. |
Ну, я должен признать, что Староста действительно говорил мне кое-что, но буду честным с вами, я сбит с толку. |
Well... I don't really have a speech prepared, but... |
Ну... у меня нет заготовленной речи, но... |
Well, technically speaking, the procedure is brain damage, but it's on a par with a night of heavy drinking. |
Ну, эээ, строго говоря, сама процедура и есть повреждение мозга, но эффект сравним с ночью сурового пьянства. |
Well, yes, money is one possibility... but he may have another type of ransom in mind. |
Ну, да, деньги это один из вариантов... но его мог интересовать другой выкуп. |
Well, I'm just happy that Stewie is healthy, and only 150 people died, but not anyone we knew personally. |
Ну, я просто рада, что Стьюи здоров, и умерло только 150 человек, но никого из них мы не знали. |
Well, the symptoms may get worse, but it doesn't mean you're not going to have a full life, Thomas. |
Ну, тебе может стать хуже, но это не значит, что ты не будешь жить полной жизнью. |
'I'd rather have your boss but tha' will have to do. |
Ну, я бы предпочел вашего начальника, но вы тоже сойдете. |
Well, coercion takes many forms, my dear, but I can assure you, I'm not here for the boiled peas. |
Ну, насилие имеет несколько форм, моя дорогая, но могу тебя заверить, что я здесь не для того, чтобы отведать вареный горох. |
Well, we don't know yet, but I'm sure... |
Ну, мы пока не знаем, но я уверена... |
Well, there is a method in my book I've explored, but it's a long shot. |
Ну, в своей книге я описал один метод, но шансов на успех мало. |
Well, I am, sort of, like in a college frat boy kind of way, but look, that's not the issue. |
Ну, я, вроде, как и в колледже мальчик братства Какой путь, Но посмотрите, что это не вопрос. |
Well, the room may have gone back in time but I think you and I have moved ahead rather nicely. |
Ну, комната, возможно, вернулась в прошлое, но я думаю, что ты и я продвинулись вперед достаточно хорошо. |
There was that period of time I toyed with the idea of being a rodeo clown but I guess this'll do. |
Ну, был краткий промежуток времени, когда я подумывал над идеей быть родео клоуном, но я полагаю, что это сойдёт. |
He may not have mailed it, but he wrote it. |
Ну, может, отправил не он, но написал точно он. |
Well, I've never told anyone in my family this before, but my dream is to be a marine biologist. |
Ну, я никогда никому из родных этого не говорила, но моя мечта - стать морским биологом. |
Well, but what is the point of rhyming slang? |
Ну, а в чем суть рифмованного сленга? |
That's what it is with you, we're talking, but I can't see anybody. |
Ну, с вами у меня так - что мы разговариваем, а на самом деле я никого не вижу. |
Well, it's hard to tell the scale, but storks are quite big. |
Ну, трудно сравнить, но аисты довольно большие. |
Well, we haven't been able to find him yet, but we found Bruce's car on the estate earlier this evening. |
Ну, нам пака не удалось его найти, но чуть ранее этим вечером, мы нашли машину Брюса в имении. |
Well, I tested well in school, but they say that doesn't mean... |
Ну, я неплохо успевал в школе, но говорят, это ничего не значит... |
I mean, dude came into the store all the time for parts, but he always paid cash. |
Ну, мужик этот постоянно приходил к нам за деталями, но всегда платил наличкой. |
Well, there's a lot of dating Web sites out there, but LoveMerge is by far the best. |
Ну, тут куча сайтов знакомств, но СлияниеЛюбви точно лучший. |