Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, I'm all for pride, but there are limits. Ну, у меня тоже есть гордость, но всему есть предел.
Well, this has been fun, but I think it's time to leave. Ну, было весело, но думаю, нам пора.
Well, it's not really a question of correct or incorrect, but it's certainly been... entertaining. Ну, это не совсем вопрос правильно или неправильно, но это, конечно, был... занятно.
Maybe, but it could be more forceful. Ну, ты мог бы как-то более убедительно написать
Well I'm all right without it, but she's... Да мне и так хорошо, ну а ей...
I mean, it's a little weird, but whatever. Это, конечно, весьма странно, ну да ладно.
You're killing me, and that's fine, but don't kill him. Прикончить меня хочешь. Ну и ладно, но его не убивай.
Well, I was around there, Mrs. Cameron, but I never saw anything. Ну, мы были неподалёку, Миссис Кэмерон, но я ничего не видел.
Well, actually, it was Roz's idea, but I think she might have something, you know. Ну, вообще-то это была идея Роз но, знаешь, может она и права.
Right now I'm heading to your earlobe but if you care to reroute me, I'm open to suggestions. Ну я сейчас направляюсь к мочке твоего уха но если у тебя есть другие предложения, я готова их рассмотреть.
I don't mean to cast aspersions on J. Edgar, but he was never a man to shun the public eye. Ну, я не хочу наговаривать на Дж. Эдгара, но он никогда не был человеком, ценившим общественное мнение.
I mean, no, but... she's right. Ну, нет, но она права.
Well, maybe not Halliburton, but definitely Halliburton Teen. Ну, не "Халлибёртона", но "Халлибёртон-тин" - точно.
Of course, you can ingest it here, but you can't grow it. Ну а в Штатах его можно употреблять, но нельзя растить.
Well, that's not really an object, but we'll make it work. Ну, это вообще-то не тема, но, ладно, сгодится.
Well, my father and I both hate eating butterscotch, but love to say it. Ну, мы с отцом оба ненавидим ириски, но любим это слово.
DARRYL: Well, I can't speak for Paula, but getting back to the others that might be hurt by this photo. Ну, я не могу говорить за Паулу, но вернёмся к другим, которых могут ранить эти фото.
Well, they show all the outward signs of a coma, but their brain activity is unusually elevated, especially in the medial temporal lobe. Ну, у них есть все внешние признаки комы, но активность мозга необычайно высокая, особенно в медиальной височной доле.
Well, in my experience, Cynthia's bark's always been a lot worse than her bite, but I get where you're coming from. Ну, по моему опыту, лай Синтии всегда был гораздо хуже, чем собственно укус, но я тебя понимаю.
Most of this is still a puzzle to me, but there is one list in here I understand. Ну, в основном для меня это одна большая головоломка, но есть один список, который я понимаю.
Well, you can laugh about it, but that stipend I get for being your guardian paid my bills. Ну, можешь смеяться над этим, но те выплаты, что я получаю, будучи твоим опекуном, оплачивают мои счета.
You'd think, but I suppose they could, I don't know. Ну да, но я думаю, они бы тогда... ну не знаю.
I ask, but at the same time... plenty of guys would want to work with me. Ну и ладно, мне легко будет найти тебе замену.
No, but it might kill us. Ну а мы - вряд ли.
Sure, things were difficult in the beginning, but then, by the end, everything worked out. Ну, что сначала будет трудновато, а потом, к концу, все наладится.