Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Look, there might've been a little bit of hesitation when it first came up, but that's only 'cause we got a lot going on here. Ну может я сперва и засомневался немного, но только потому, что мы сейчас очень заняты.
Well, maybe you can convince me, but... a cartoon tidal wave - Ну, может тебе и удастся меня убедить, но... мультяшная приливная волна...
Well, I know that's not what you want, but maybe that'll change. Ну, я знаю, что это не то, что ты хочешь, но возможно это изменится.
Well, I, I read this book long ago, called Spank the Maid, and... don't ask me why... but I found it slightly titillating. Ну, я читала давно одну книгу, называется "Отшлепать горничную" и, не спрашивай меня почему, но мне это показалось слегка волнующим.
Well, I usually count to ten before I see you, but I've upped that to a hundred. Ну, обычно я считаю до десяти перед тем как увидеть вас, но теперь я увеличила до сотни.
Well, not thank you, but, I mean, I'm sorry. Спасибо. Ну, не спасибо, но, я имею в виду, мне жаль.
Well, no, my dad doesn't make me go here, but my two best friends were going here, so... Ну, нет, отец не отправлял меня сюда, но два моих лучших друга собирались сюда, так что...
Well, she may have loved the city, but she was only nuts about you. Ну, может она и любила этот город, но с ума сходила она только по тебе.
Well, maybe crawl out now, but at least you'll be out. Ну, возможно, уползти, но, все же, выберешься отсюда.
Well, not that well, but a lot better than you would've when I first met you. Ну, не так, чтобы совсем удачно, но намного лучше, чем в начале нашего знакомства.
Well, I go on what I know, of course but I try to stay, you know, open. Ну, я всё же знаю, конечно но я стараюсь оставаться, знаете... открытой.
Well, it's not like I know every guitar, but I do know the expensive ones. Ну, я не знаю каждую гитару, но знаю по-настоящему дорогие.
So, I was looking at your files from the zoo, and I noticed you worked 60 hours a week, but you never got healthcare per the employment manual. Ну, я просматривал твои документы из зоопарка, и заметил, что ты работаешь 60 часов в неделю, но у тебя никогда не было медицинской страховки, как положено по трудовому законодательству.
Don't know, but it was strange. Ну и? - Не знаю, что-то тут не то
Well, maybe the question's not how, but why. Ну, может быть, вопрос не "как?"... а "почему"
Well, it might be your life story, Peggy, but she lived it, too. Ну, это история вашей жизни, Пегги, но и она в ней есть.
So, Nick, the police academy training is going well, but I'm a little worried about the rings, because of the... you know... the incident. Ник, тренировки в полицейской академии проходят хорошо, но я немного беспокоюсь о кольцах, из-за... ну ты знаешь... происшествия.
Well, I would say more not interested than afraid, but why quibble? Ну, я бы сказал, что скорее не заинтересован, чем боится, но к чему спорить по мелочам?
A lost angel... but an angel nonetheless. Ну не ангел... Заблудившийся ангел, но все же ангел.
Well, Angie was taken too early but spared what's to come. ну, ранняя смерть Энджи предотвратило то, что должно было прийти.
Well, the place itself is, but us being here... no. ну, место само реально, но наше нахождение здесь... нет.
Well, I am sorry, but my... fellow town doctor's just leaving me alone all day so she can skip off to New Orleans with George Tucker. Ну, простите, но моя... сотрудница городской врач просто оставила меня одного на весь день, чтобы улизнуть в Новый Орлеан с Джорджем Такером.
Well, I mean, for a lot of reasons, but, yes, you are at the top of the list. Ну, думаю, из-за многих причин, но, да, ты на вершине списка.
Well, we can look, but, you see, when I was his age, well, you an' all, it were never an option. Ну, посмотреть-то мы можем, но видишь ли, его годы я да и ты не имели выбора.
Well, I don't really know what the issue is, but I just don't think he would do that. Ну, я сама не знаю, в чем дело, но я просто сомневаюсь, что он бы сделал это.