Well, it's not a slam dunk, but it's actionable. |
Ну, это не верняк, но хорошее основание для привлечения. |
Well, I can talk to Gaby, but she's sick of listening. |
Ну, я хоть и могу говорить с Габи, но ей уже надоело меня слушать. |
Well, it - it's tough, but... |
Ну... это непросто, но... |
Not really, but I'd like to. |
Ну, не совсем, но мне бы хотелось. |
Well, Mr. Kenner, I'd ask to see your old haunts, but we do have an impressionable, young lady with us. |
Ну, мистер Кеннер, я бы попросила показать ваши любимые места, но с нами впечатлительная молодая леди. |
well, it's been a brief existence, but apparently a noble one. |
Ну, это было короткое существование, но, по-видимому, достойное. |
Well, I mean obviously, yes, but... |
Ну, я имею в виду, очевидно, это так, но... |
Well, I'm fast but not too fast. |
Ну что же, я быстрый но не слишком быстрый. |
We'll want to do some checkups, but... Yes. |
Ну, потребуются проверки, но... да. |
Well, everybody thinks that, but - |
Ну, все так думают, но - |
Well, nothing, but - See? |
Ну, ничего, но - Видишь? |
Well, I may be old, but I'm spry. |
Ну, может я и стар, но я подвижный. |
Well, sir, I'm not one to say, but... |
Ну сэр, я не знаю что сказать, но... |
Well, you know, who looks like you, but prettier. |
Ну, понимаешь, кто похож на тебя, но посимпатичней. |
It wasn't his but could have been. |
Ну, не его, но могла быть его. |
I know you loved her but... don't cry... |
Я знаю, что ты ее любила, но... Ну, тихо уж... |
Well, I wasn't, but now you come to mention it. |
Ну, я не говорил, но теперь, когда ты об этом упомянул. |
I mean, I have my issues with this president, but he did inherit a mess like no president ever. |
Ну то есть, я не всегда согласен с нынешним президентом, но он первый президент, который унаследовал такой перечень проблем. |
Well, maybe at first it was, but... It's been a really long week. |
Ну хорошо, может, вначале это было из-за тебя, но... эта неделя была очень длинной. |
Well, I still owe him an apology, but at least now my dad knows that nothing happened between us. |
Ну, я все еще не извинилась перед ним, но, по крайней мере, теперь мой отец знает, что между нами ничего не было. |
Well, minus for the first time, Due to the elbow incident, but after that, plus. |
Ну, "минус" для первого раза, беря в расчет инцидент с локтем, ну а так - "плюс". |
So is the Cubs winning the Series, but I'm not going to call my bookie. |
Ну, так Кабс побеждают в чемпионате, но я не буду звонить своему букмекеру. |
I think so, but I would never have brought it up, because, well... the brothers did so much better when they got along. |
Думаю, да, но я никогда не поднимала эту тему, потому что, ну... у братьев все получалось гораздо лучше, когда они ладили. |
Well, you don't know it now, but. |
Ну, ты еще не знаешь, но... |
Well, I know I'm supposed to stay at my dad's, but... it's hard when his friends come over on school nights. |
Ну, я знаю, что должен оставаться с папой, но... очень тяжело, когда приезжают его друзья во время школьной недели. |