Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, I don't know if it would qualify as coincidence, but, near as we could tell, his pops never had leukemia. Ну, не знаю, можно ли назвать это совпадением, но насколько мы можем судить, у его отца никогда не было лейкемии.
Well, we're still cataloguing everything, but knife casts came back from that shed. Ну, мы пока всё протоколируем, но пришли слепки с ножа найденного в том сарае.
Well, she reached out and grabbed onto my honks, but they were just so sudsy from Trav washing them for 20 minutes. Ну, она потянулась и схватила меня за буфера, но они все были в мыле и пене, потому что Трэв мыл их 20 минут.
Well, I thought about it, but you could never have granted my true wish. No. Ну, я об этом подумывал, но ведь моё заветное желание вы не исполните.
Well, men don't always know when they're happy, but I think so. Ну, люди не очень-то разбираются, счастливы они или нет, но...
Well, he's plenty strong, but, no, I don't think so. Ну, он достаточно сильный, но, нет, я-я не думаю так.
Well, he didn't say, but she told him the only thing that would turn things around was a check for 25 grand. Ну, он не сказал, но она сказала ему, что единственное, что может все перевернуть, это чек на 25 штук.
Yes, the commitments are firm, but no one's been paying their bills on time. Да, ну, обязательсва довольно серьезные но никто не оплатит свои счета вовремя.
Well, I'm not sure if you're aware, but last year the partners were required to put up collateral. Ну, я не уверен, что Вы знаете, но в прошлом году партнеры были обязаны внести дополнительный взнос в компанию.
Well, it might have been in Stella's head, but I didn't see any harm in it. Ну, может Стелла себе что-то и навоображала, но никакого вреда я в этом не увидела.
Well, he did ask me out for coffee, but I said I couldn't go. Ну, он пригласил меня на кофе, но я сказала, что не могу.
Well, I am tired a little bit after chemo, but I'm stronger than I have been. Ну, я немного устал после химии, но я сильнее чем прежде.
Well, my... my religion forbids shellfish, but I'd be happy to take you. Ну... моя религия запрещает есть моллюсков, но я с радостью составлю вам компанию.
Well, maybe not cool, but smart people did things... like build ships and pyramids, and they even went to the moon. Ну, может не клевым, но умные делали свое дело... Строили корабли и пирамиды, и даже летали на луну.
I mean, it turns out she was handicapped, but, like, barely. Ну, оказалось, что она была инвалидом, но так, слегка.
Well, in all the years I've known Andy, he's never looked at anyone but me. Ну, все те годы, что я знакома с Энди, он никогда не смотрел ни на кого кроме меня.
Well, I could give you camembert, but I doubt your palate is sophisticated enough to appreciate the difference. Ну, я мог бы положить камамбер, но сомневаюсь, что твой вкус настолько утончен, чтобы различить их.
Well, I don't know about the takeaway, but the optics are clear as day. Ну, я не знаю конечно насчёт основной идеи, но их угол зрения был очевиден.
Well, this might not be the best timing, but... Ну, это может быть не самый удачный момент, но...
Not making us, but making us want to get married. Ну, не женит, а заставляет нас хотеть этого.
Same result, but, you know, you should root for it. Будет то же самое, ну вы знаете вы должны иметь права администратора для этого.
She made bail, but at least she can't leave the country. Внесла залог, Ну, хотя бы из страны выехать не сможет.
Well I joined a gym a block over because it has great daycare, but I don't like showering there. Ну, я теперь хожу в спортзал в соседнем квартале, они отлично присматривают за детьми, но мне не нравится принимать там душ.
Well, I could definitely see you, but not your face, just your back. Ну, я определенно вижу вас, но не ваше лицо, только спину.
Well, that's how it started, but I really did end up having a good time. Ну, сначала было так, но я и правда отлично провел время.