Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, I was actually just asking this gentleman to leave me alone, but he doesn't seem to be getting it. Ну, я в общем-то просто просила этого джентельмена оставить меня в покое, но он по-моему не очень это понял.
Well. I wouldn't know, but a gift should always be the best one can pick. Ну, я не знаю, но мне нужен подарок самый лучший, какой только можно найти.
Well, she brought it up before but I just thought Ну, она пыталась и раньше, но я просто думала
Well, you can, but I just don't think that it's the best use of our time together. Ну, вы можете, просто я не думаю, что это лучшее использование нашего совместного времени.
Well, I might have teared up a bit, but I was tired and there's been a lot of stress. Ну, возможно, я немного прослезился, но я был уставшим, и много стресса накопилось.
I didn't put the Icy Balm in your eye, but I did break up with you. Ну, я не мазала тебе глаз мазью, но это же я тебя бросила.
Well, I got an interview at the Aloha Tech Center, like you said I would, but there was a problem with my application. Ну, мне дали шанс пройти собеседование в Техническом Центре Алоха, как ты и говорила, но там какая-то проблема с моим заявлением.
Well, you may not know what you're capable of, but we do. Ну, может ты и не знаешь, на что способен, но мы знаем.
Well, the timeline checks, but we got nothing to tie him to the assault. Ну, если после проверки мы не получим ничего, что поможет привязать его к нападению, будет плохо.
So you save Akalitus, but you throw me under the bus. Ну да, вы спасаете Акалайтус, а меня толкаете под автобус.
Well, they're smaller than us, but with a wider law enforcement reach. Ну, они поменьше нас будут, но у них более обширная юрисдикция.
Well, no, but I don't- Seal off the bridge. Ну, нет, но я не думаю... Блокируйте капитанский мостик.
It's still a party, I suppose, but it feels like something is missing. Ну, всё равно, праздник, конечно, но чего-то тогда будет не хватать.
OK, I'm still a little gun-shy from the whole Fisher fiasco, but I will get to it. Ну, я всё ещё отношусь к ним с опаской после истории с Фишером, но я разберусь.
Well, I hate to break it to you, son... but I killed a lot of guys' dads. Ну, спешу тебя удивить, сынок но я убил кучу разных папаш.
I'll have my men on the alert, but you'll have to stall them. Я предупрежу моих людей, ну, а ты... должен будешь из как-то задержать.
Well, you know, I don't want to be a pest... but we have to help her. Ну, знаешь, я не хочу досаждать... но мы должны ей помочь.
Well, I'm no doctor, but I could have you springing up and out of there in two seconds. Ну я не доктор конечно, но могу сделать так, чтоб ты оттуда выскочил за пару секунд.
Well, it's hard to separate me from her, but okay, I'll try. Ну, это трудно - отделить меня от нее, но, ладно, я попробую.
Well, he may have some feelings for me, but, you know, he's willing to put those aside. Ну, у него, возможно, есть чувства ко мне, но, знаешь, он готов держать их при себе.
Well, if we'd actually moved in together, all my stuff would be here, but we didn't, so... Ну, если бы я все-таки переехал к тебе, все мои вещи были бы здесь, но мы решили не делать этого, поэтому...
It's no meteor shower, but... Thanks for coming to get me. Ну, это не метеоритный дождь, но... спасибо, что пришел за мной.
Well, normally you wouldn't, no, but you really hated her. Ну, в обычной ситуации - нет, но ведь ты ее сильно ненавидел.
I mean, unless you want to rent, but I hardly see how we're going to top this. Ну, пока ты не захочешь съехать, но я с трудом представляю, что может быть лучше замка.
No, I didn't really have it, but... Ну, то есть не я, но...