Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, it'll give you a chance to interact, but don't get fresh. Ну, у тебя будет возможность пообщаться, но не наглей.
Well, I had sliders before, but for gaming, you really want something a bit more bite-sized. Ну, у меня были Скользящие, но на поиграться, хочется чего-то слегка на зубок.
Well, I gather His Lordship knows his own mind, but I've no difficulty with that. Ну, полагаю, Его Сиятельство знает, чего хочет, но я тут не вижу никакой трудности.
Well, I'm not used to it, but it beats malaria. Ну не совсем, конечно привыкла, но малярия хуже.
Well, I don't know if you remember, but they actually took away all your fighters. Ну, я не знаю, помните ли вы, ...что они вообще-то забрали всех ваших бойцов.
Well, a little less since that bar fight, but probably still three, four days, often before noon. Ну, немного реже после той драки в баре, Но все-таки, наверное, три, четыре раза.
Well, Sheffield Wednesday got stuffed 3-0, but I suppose you're not asking about that. Ну, Шеффилд Уэнсдей ведёт 3-0, но, полагаю, речь не об этом.
Well... there's no "I" in team, but someone has to show them the way. Ну... нет "я" в команде, но кто-то должен указать им путь.
Well, I hadn't seen her in a long time, but she was a really sweet person. Ну, мы давно не виделись, но она была хорошим человеком.
Well, I thought we had a truce, but I like a little rascal who doesn't always listen. Ну, я думал у нас перемирие, но я как тот маленький мошенник, который не всегда слушает.
~ Well, there's already been a dig at the farm, but it was years ago, before the war. Ну, на этой ферме уже проводились раскопки, но много лет назад, еще до войны.
Well, meter's saying small bronze coin, possibly Georgian, but it's a bit of an iffy signal. Ну, прибор показывает, что это небольшая бронзовая монета, возможно Георгианской эпохи, но сигнал немного слабоват.
Well, it's a bit like closing the barn door after the horse has already escaped, but I accept your apology. Ну, это как кричать "пожар", когда твой дом уже сгорел, но я принимаю твои извинения.
Well, not to add to our growing pile of bad news, but we didn't just lose Stefan. Ну, не буду добавлять это к нашей растущей куче плохих новостей, но мы не просто потеряли Стефана.
Well, you're not allowed in here, either, but that didn't seem to stop you. Ну, тебе тоже сюда нельзя, но кажется, тебя это не останавливает.
Well, I'd have to ask Sheila, but I suppose so. Ну, мне нужно будет спросить у Шилы, но, наверное, да.
He may or may not be evil, but he's definitely a fox. Ну может он и не злобный, но точно хитрый, как лиса.
I mean... I don't know what it's like to be famous, but... Ну, точнее, я не знаю, каково это - быть знаменитостью, но...
Well, that's fine, but I don't see how that affects... Ну, хорошо, но я не понимаю как это влияет...
Well, I have to get going, but I had an idea. Ну, мне пора идти, но у меня есть идея.
I mean, fun is fun, but I don't want my last day here to be a day where everyone hates me. Ну то есть, веселье весельем, но я не хочу, чтобы мой последний день стал днем, когда меня все возненавидели.
In real life, I don't know, but I can fake fix him. Но я могу понарошку вылечить его. Ну...
Well, she's having a little trouble with her left finger lifts, but she's getting there. Ну, у нее немного есть проблемка с подъемом пальцев левой руки, но она справится.
Well, Bixel, I'm sorry, but I thought his intro was just okay. Ну, Биксель, прости, но мне его представление показалось средненьким.
I knew he was engaged, but... well, he didn't seem to think it mattered. Я знала, что он помолвлен, но... ну, кажется, для него это не имело особого значения.