Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
It doesn't appear to have any ears, but sure. Похоже, у него нет ушей, ну вообще да, почему нет.
Feel free to give me a call if you want the details, but, you know, it's cool. Когда будете свободны, позвоните, если хотите знать детали, ну, Вы знаете, это неплохо.
Okay, maybe you need that mouth guard, but it's not because it's lucky. Ну, капа может и пригодится. но не потому, что она удачу приносит.
Well, I know what she's like when the two of you are around me, but... Ну, я знаю какая она когда вы оба рядом со мной, но...
I mean, he used to hit me all the time, but, you know, whatever. Ну, он привык постоянно бить меня, но, ты знаешь, не важно.
I just... well, I tried to stop him, but he kicked me in the stomach. Я просто... ну, я пыталась остановить его, но он ударил меня в живот.
Well, you'll always be an academic success, but... I seriously question whether you'll make any more friends. Ну, у тебя всегда будет академический успех, но... есть один важный вопрос - сумеешь ли ты завести себе новых друзей.
That's a good rule generally, I grant you, but... in this case, it... Замечательный принцип, ваше право, но в этом случае. Ну ладно.
Well, it was a clogged sink, but that's not even in the top five anymore. Ну, раковина засорилась, но теперь это даже не в пятерке проблем.
Well, for a while there I was otherwise engaged... but I've taken care of that now, I promise. Ну, некоторое время я был не свободен, но теперь я позаботился об этом, я обещаю.
It's filled with motor oil, but we have a fridge! Lily... А ну, так есть холодильник... но он забит машинным маслом.
Well, not tomorrow, perhaps, but we'd like you to be ready to open in about two weeks. Ну, возможно, не завтра, но мы хотели бы, чтобы вы были готовы открыться где-то через две недели.
Well, I can't explain anything, but we should talk anyway. Ну, я не могу ничего объяснять, но поговорить все равно надо.
Well, I haven't spoken to them about it yet, but yes, I'm sure they can. Ну, об этом я с ними ещё не говорил, но да, я уверен, что они смогут.
Anyway, so I'm looking all around, 'cause I know we're not done, but the gallons are just slowly ticking away. Ну, я посмотрел вокруг, потому что знал что мы не закончили, но цистерны наполнялись очень медленно.
I wouldn't go so far as to call a dog filthy, but they're definitely dirty. Ну я не захожу так далеко, чтобы считать собак грязными животными, но они, определенно, не чистоплотны.
No, it seemed excessive, but that doesn't mean it didn't happen. Нет, ну это конечно слишком, но случиться все же могло.
That's a little bit more information than I needed, but go right ahead. Ну, мне не обязательно об этом сообщать, но ты иди.
Well, having dinner with someone you know these personal things about, but from someone else's perspective. Ну, обедать с кем-то, кого ты не знала лично, а только слышала о нем от других.
Well, first, an awful lot of people live in China, but here's my question. Ну, во-первых, в Китае живёт куча народа.
Sorry but I got a date tonight with Ann. Ну, возьми билеты, сходите с Энн.
Well, legal representation is your Constitutional right, but I'm telling you the minute a lawyer gets here, I can't help you. Ну, иметь юридического представителя - это ваше конституционное право, но позвольте заметить, что с того момента, как ваш адвокат появиться здесь, я уже не смогу вам помочь.
Well, technically, it would be round four, but - Ну, технически, это был бы четвертый раунд, но...
You're the one who brought it up, but sure. Ну, ты же сама начала, но, ладно.
Well, the information is free, but it comes with certain conditions. "Ну... Информация бесплатная, но у меня есть определенные условия."