Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, I threatened to give them a speech on civility, like you did, but that didn't work. Ну, я угрожал им речью об учтивости, как ты делал, но это не помогло.
Well, I'd like to be green, but you know you always take it. Ну, я бы хотел зелёным, но ты же его всегда выбираешь.
Well, I wouldn't just give him to you, but I feel like we could figure something out. Ну, я бы не могла просто вручить его тебе, Но мы могли бы придумать что-нибудь.
Well, you couldn't see the gunmen's car, but you could hear its engine. Ну, там не видно машину стрелков, зато слышно её двигатель.
Well, but... at least they've seen your writing. Ну, зато они видят, что ты пишешь.
Aside from the metaphor, I was hoping Rocky Road would help, but nothing, nada. Ну если серьезно, думала, шоколадное мороженное поможет, но не помогло.
Well, you could pull money out of Lucy's college fund, but there are penalties. Ну, ты можешь взять денег из фонда на колледж Люси, но в этом есть минусы.
Well, the light was very poor, I'm afraid, but... he was definitely wearing a cap and a leather jacket. Ну, я боюсь, было плохое освещение. но на нем точно были кепка и кожаная куртка.
You did? - Well, it was a lawn jockey, but it looked like a little boy. Ну, это была статуя на газоне, но выглядела как мальчишка.
Well, he'll show you a good time, but you'll have to pick up the bill. Ну, он может показать как развлекаться, но платить придется тебе.
Well, that's what we're hoping, but don't worry. Ну, это то на что мы надеемся, но не волнуйся.
Well, now, that's very sweet, Crosby, but I'm sure that your parents don't want 150 people trampling through their house. Ну это очень мило, Кросби, но я уверена, что твои родители не хотят, чтобы 150 человек топтались у них по дому.
Well, I tried to get him to apologize to all 16 billion Bozelians, but he got angry and stopped talking to me. Ну, я пробовал заставить его извиниться перед всеми 16 миллиардами бозэлиан, но он рассердился и прекратил разговаривать со мной.
Well, thank you for your belated honesty... but the doctor said I had food poisoning from an undercooked sausage. Ну, что ж, спасибо за запоздалую честность, но доктор сказал, что я отравился недоваренными сосисками.
I wanted to come sooner, but I've been in hiding... you know, keeping to the tunnels. Я хотел прийти раньше, но я прятался... ну, в тоннелях.
Well, I can't help but notice there's no one around. Ну, я не смог не заметить, что тут нет никого поблизости.
Well, I'm sorry, but if Fisk is really behind everything that has happened, then we need to do something. Ну, простите, но если Фиск и правда стоит за всем, что случилось, мы должны что-то сделать.
Well, that may well be, but there's a lot more to treating this vile disease than medicine. Ну, может быть и так, хотя есть много способов лечения этой гнусной болезни, чем медицина.
Well, Sam was evasive, but his assistant said, it looked like someone hit him. Ну, Сэм был уклончив, но его помощник сказал, было похоже, что его кто-то ударил.
You'd think the NSA would know better than to be spying on a governor and his family, but... you know. Я думал, АНБ хватит ума не шпионить за губернатором и его семьей, но... ну знаешь.
She's a little pitchy, but she can carry a tune. Ну немножко фальшивит, хоть слух, определённо, есть.
Well, it's witty, but it's not... Ну, она остроумная, но не...
He doesn't smoke, but I do and I'm out of cigarettes. Ну а я курю, а курить нечего, нет сигарет.
Not that I wouldn't move mountains for him, but things were on a clearer footing there, if you know what I mean. Не то, чтобы я не свернул горы ради него, тут всё понятно, ну ты знаешь, о чём я.
Well, I guess you can graduate high school any day, but you can only watch a kid almost drown in a fountain once. Ну, пожалуй, выпускной может быть когда угодно, а увидеть, как пацан чуть не утонул в фонтане - такое бывает раз в жизни.