| Well, maybe not now, but say you get | Ну, может сейчас нет, но скажем у тебя будет |
| Well, except for the terrace, but - | Ну, не считая террасы, но - |
| Well, for one thing, it's warm in here, but there were no perspiration stains on her blouse. | Ну, например, здесь жарко, но на её блузке нет пятен пота. |
| Well, yes, Kaylie is taking endorsements that rightfully belong to us, but truly, our biggest concern is for the team. | Ну да, Кейли забрала контракт, который по праву наш, но мы беспокоимся о команде. |
| Well, I didn't win you, but I tied. | Ну, не совсем, получилась ничья. |
| Well, sir, the pirate issue is a thorny one, but I believe that there are ways to... | Ну, сэр, проблема с пиратами тяжела, но я думаю есть способ... |
| Well, I would say Paris, but you messed that up when your people plastered my face all over the news. | Ну, я бы сказал - в Париж, но ты все испортила когда твои люди распиарили моё лицо во всех новостях. |
| Well, I'd like to travel and maybe go back to school, but I don't really know. | Ну, я бы хотела путешествовать, может быть, продолжить учебу... вообще-то я не знаю. |
| Well, I don't remember exactly but it's pretty much about having and giving and sharing and receiving. | Ну, как бы мне запомнить точно а то в голову всё лезет обладание, одавание и наделение. |
| And? -Dayton? He is NSA, but it's tagged. | Ну, Карл Дейтон - он из УНБ. |
| That may not mean anything to you, but it does to me. | Вам это может и всё равно, ну а мне нет. |
| Well, I've managed to mine about fifty addresses, but no idea if they're correct or what order they were dialled in. | Ну, я смог откопать примерно пятьдесят адресов, но понятия не имею, верны ли они, и в каком порядке набирались. |
| Well, I have nothing yet, but I return tomorrow and I shall call you as soon as I land. | Ну что ж, я пока ничего не узнал, но завтра я возвращаюсь и позвоню тебе как только самолет приземлится. |
| Well, maybe I'm being a little paranoid here, but... these are delicate times. | Ну, может, у меня и небольшая паранойя, но... сейчас очень деликатные времена. |
| Well, I can't keep solid food down, but other than that, I'm top notch. | Ну, я не могу есть твердую пищу, но в остальном все прекрасно. |
| We exchanged amulets, yes, but it was her idea, you know, like Angie and Billy Bob. | Мы обменялись амулетами, но это была её идея, ну, типа как Энджи и Билли Боб. |
| Then we had some more to drink, but that part I don't remember. | Ну, там мы опять что-то пили, но это я уже не помню. |
| Well, there's not too many of us around, but it can be done. | Ну, нас не так много вокруг вас, но мне кажется это выполнимо. |
| Well, I'd do it myself, but you know, you are more qualified. | Ну, я и сам бы это сделал, но ты более компетентна. |
| Well, I'm being told we're taking a quick break, - but stay tuned. | Ну, мне сказали, что мы уходим на небольшой перерыв, но оставайтесь с нами. |
| Well, don't tell any doctors I said this, but at this point in time, the bus pretty much drives itself. | Ну, не говори никому из врачей, что я сказал это, но в данный момент автобус по большей части рулит сам по себе. |
| Well, me neither, but you get to dress in white just like a bride. | Ну, я тоже, но тебя оденут во все белое, как невесту. |
| Well, some of them, but, you know, I have a lot more free time now. | Ну, по некоторым из них, но у меня сейчас больше свободного времени. |
| Well, the man did try and blow me up with his cannon, but he never at all seemed to me like a fiend. | Ну вообще, он пытался разорвать меня на части своей пушкой, но он не показался мне извергом. |
| Well, I don't want to brag, but sort of, and it's just the beginning. | Ну, я не хочу хвастаться, но типа того, и это только начало. |