Well, maybe not now, but say you get |
Ну, может сейчас нет, но скажем у тебя будет |
Well, except for the terrace, but - |
Ну, не считая террасы, но - |
Well, for one thing, it's warm in here, but there were no perspiration stains on her blouse. |
Ну, например, здесь жарко, но на её блузке нет пятен пота. |
Well, yes, Kaylie is taking endorsements that rightfully belong to us, but truly, our biggest concern is for the team. |
Ну да, Кейли забрала контракт, который по праву наш, но мы беспокоимся о команде. |
Well, I didn't win you, but I tied. |
Ну, не совсем, получилась ничья. |
Well, sir, the pirate issue is a thorny one, but I believe that there are ways to... |
Ну, сэр, проблема с пиратами тяжела, но я думаю есть способ... |
Well, I would say Paris, but you messed that up when your people plastered my face all over the news. |
Ну, я бы сказал - в Париж, но ты все испортила когда твои люди распиарили моё лицо во всех новостях. |
Well, I'd like to travel and maybe go back to school, but I don't really know. |
Ну, я бы хотела путешествовать, может быть, продолжить учебу... вообще-то я не знаю. |
Well, I don't remember exactly but it's pretty much about having and giving and sharing and receiving. |
Ну, как бы мне запомнить точно а то в голову всё лезет обладание, одавание и наделение. |
And? -Dayton? He is NSA, but it's tagged. |
Ну, Карл Дейтон - он из УНБ. |
That may not mean anything to you, but it does to me. |
Вам это может и всё равно, ну а мне нет. |
Well, I've managed to mine about fifty addresses, but no idea if they're correct or what order they were dialled in. |
Ну, я смог откопать примерно пятьдесят адресов, но понятия не имею, верны ли они, и в каком порядке набирались. |
Well, I have nothing yet, but I return tomorrow and I shall call you as soon as I land. |
Ну что ж, я пока ничего не узнал, но завтра я возвращаюсь и позвоню тебе как только самолет приземлится. |
Well, maybe I'm being a little paranoid here, but... these are delicate times. |
Ну, может, у меня и небольшая паранойя, но... сейчас очень деликатные времена. |
Well, I can't keep solid food down, but other than that, I'm top notch. |
Ну, я не могу есть твердую пищу, но в остальном все прекрасно. |
We exchanged amulets, yes, but it was her idea, you know, like Angie and Billy Bob. |
Мы обменялись амулетами, но это была её идея, ну, типа как Энджи и Билли Боб. |
Then we had some more to drink, but that part I don't remember. |
Ну, там мы опять что-то пили, но это я уже не помню. |
Well, there's not too many of us around, but it can be done. |
Ну, нас не так много вокруг вас, но мне кажется это выполнимо. |
Well, I'd do it myself, but you know, you are more qualified. |
Ну, я и сам бы это сделал, но ты более компетентна. |
Well, I'm being told we're taking a quick break, - but stay tuned. |
Ну, мне сказали, что мы уходим на небольшой перерыв, но оставайтесь с нами. |
Well, don't tell any doctors I said this, but at this point in time, the bus pretty much drives itself. |
Ну, не говори никому из врачей, что я сказал это, но в данный момент автобус по большей части рулит сам по себе. |
Well, me neither, but you get to dress in white just like a bride. |
Ну, я тоже, но тебя оденут во все белое, как невесту. |
Well, some of them, but, you know, I have a lot more free time now. |
Ну, по некоторым из них, но у меня сейчас больше свободного времени. |
Well, the man did try and blow me up with his cannon, but he never at all seemed to me like a fiend. |
Ну вообще, он пытался разорвать меня на части своей пушкой, но он не показался мне извергом. |
Well, I don't want to brag, but sort of, and it's just the beginning. |
Ну, я не хочу хвастаться, но типа того, и это только начало. |