Well, I wasn't able to obtain a copy or a transcript, but Lawrence here is a devout viewer. |
Ну, у меня не было возможности получить копию или стенограмму, но Лоуренс здесь как живой свидетель. |
Well, not grandpa old, like you, but old. |
Ну не дедуля, как вы, но старше. |
Well, it may be inconvenient, Kitty, but we do get to spend a lot of time together. |
Ну, это может быть неудобно, Китти, но мы будем проводить много времени вместе. |
I mean, my sister likes to put salt on roast beef... but I think it's unnecessary. |
Ну то есть, моя сестра любит посыпать ростбиф солью... но я считаю, что это без надобности. |
I won't, but I'll ask Toby... |
Ну, меня здесь не будет завтра утром, но я попрошу Тоби Зиглера поговорить - |
Maybe Logan Moore is like Erin Brockovich, but with a skateboard instead of... you know... other assets. |
Может быть, Логан Мур, как Эрин Брокович, только со скейтом вместо... ну, ты знаешь... других достоинств. |
Well, I don't see any sign, but that's the point. |
Ну, явных признаков я не вижу, но в том то и смысл. |
Well, okay, I know INM is a long shot, but... |
Ну, хорошо, я знаю до ИНМ еще далеко, но... |
Well, I'm sorry to bore you, but we really need to... |
Ну, прости, что я тебя утомил, но нам надо... |
Then they take off and I got nothing to do but follow. |
А они бросились бежать, ну и я за ними. |
Well, he contracted out, but, yes, Billy had her killed. |
Ну, он нанял кое-кого, но, да, это Билли убил ее. |
I'm sorry if you're bitter because I chose my wife over you, but I represented your talent pretty well for a long time. |
Ну прости, что я выбрал свою жену, а не тебя, но я неплохо и довольного долго был твоим агентом. |
Well, no, but come on, there was more than a grain of truth in those Bond films. |
Ну, нет... но, в фильмах про Бонда много правды. |
I do know of something but he must be trying elsewhere, I'm sure. |
Ну я разузнал кое-что, но я уверен, он уже что-нибудь себе сам нашел. |
Well, yes, you've got me slightly cornered, but... |
Ну, да, ты меня вроде загнал в угол, но... |
It's an unfortunate, but necessary step. |
Ну, это печальный, но необходимый шаг |
Well, in the Philippines it's one thing, but we've been coming to Hawaii since the girls were little. |
Ну, на Филиппинах это - одна вещь, но совсем другое на Гаваях, здесь девочки были нет так долго. |
Well, I promised her and my dad before that I wouldn't do anything, but then I did it, so... |
Ну, я ранее обещала ей и своему отцу что ничего не сделаю, Но потом я сделала это,... |
Okay, so maybe I spent a little less time in the library than, say, the walk-In cereal closet, but it's definitely near here. |
Ну да, возможно, я проводил меньше времени в библиотеке, чем, скажем, в кладовке с хлопьями, но она точно где-то здесь. |
Well, Elijah and I have had our share of quarrels over the centuries, but we always make it through. |
Ну, у меня с Элайджей были ссоры в течение веков, но мы всегда переживали их. |
Well, yes, he did, but I never saw it. |
Ну, да, он закончил, но я это никогда не видел. |
Well, it's kind of a surprise for Griffin, but let's just say it involves decoupage. |
Ну, я приготовил Гриффину сюрприз, но могу сказать, что в нем замешан декупаж. |
Well, I worked at one of the top law firms in the city as a lawyer, but guess what. |
Ну, я работал в одной из лучших адвокатских фирм города адвокатом, но угадай что. |
Well, I'm sorry, but I've got new tenants moving in. I couldn't leave it like it was. |
Ну, мне жаль, но у меня въезжают новые арендаторы, я не мог все оставить в таком виде. |
Don't know how she swung it, but... well, you know. |
Не понимаю, как она это устроила, но... Ну, вы знаете... |