Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, I wasn't able to obtain a copy or a transcript, but Lawrence here is a devout viewer. Ну, у меня не было возможности получить копию или стенограмму, но Лоуренс здесь как живой свидетель.
Well, not grandpa old, like you, but old. Ну не дедуля, как вы, но старше.
Well, it may be inconvenient, Kitty, but we do get to spend a lot of time together. Ну, это может быть неудобно, Китти, но мы будем проводить много времени вместе.
I mean, my sister likes to put salt on roast beef... but I think it's unnecessary. Ну то есть, моя сестра любит посыпать ростбиф солью... но я считаю, что это без надобности.
I won't, but I'll ask Toby... Ну, меня здесь не будет завтра утром, но я попрошу Тоби Зиглера поговорить -
Maybe Logan Moore is like Erin Brockovich, but with a skateboard instead of... you know... other assets. Может быть, Логан Мур, как Эрин Брокович, только со скейтом вместо... ну, ты знаешь... других достоинств.
Well, I don't see any sign, but that's the point. Ну, явных признаков я не вижу, но в том то и смысл.
Well, okay, I know INM is a long shot, but... Ну, хорошо, я знаю до ИНМ еще далеко, но...
Well, I'm sorry to bore you, but we really need to... Ну, прости, что я тебя утомил, но нам надо...
Then they take off and I got nothing to do but follow. А они бросились бежать, ну и я за ними.
Well, he contracted out, but, yes, Billy had her killed. Ну, он нанял кое-кого, но, да, это Билли убил ее.
I'm sorry if you're bitter because I chose my wife over you, but I represented your talent pretty well for a long time. Ну прости, что я выбрал свою жену, а не тебя, но я неплохо и довольного долго был твоим агентом.
Well, no, but come on, there was more than a grain of truth in those Bond films. Ну, нет... но, в фильмах про Бонда много правды.
I do know of something but he must be trying elsewhere, I'm sure. Ну я разузнал кое-что, но я уверен, он уже что-нибудь себе сам нашел.
Well, yes, you've got me slightly cornered, but... Ну, да, ты меня вроде загнал в угол, но...
It's an unfortunate, but necessary step. Ну, это печальный, но необходимый шаг
Well, in the Philippines it's one thing, but we've been coming to Hawaii since the girls were little. Ну, на Филиппинах это - одна вещь, но совсем другое на Гаваях, здесь девочки были нет так долго.
Well, I promised her and my dad before that I wouldn't do anything, but then I did it, so... Ну, я ранее обещала ей и своему отцу что ничего не сделаю, Но потом я сделала это,...
Okay, so maybe I spent a little less time in the library than, say, the walk-In cereal closet, but it's definitely near here. Ну да, возможно, я проводил меньше времени в библиотеке, чем, скажем, в кладовке с хлопьями, но она точно где-то здесь.
Well, Elijah and I have had our share of quarrels over the centuries, but we always make it through. Ну, у меня с Элайджей были ссоры в течение веков, но мы всегда переживали их.
Well, yes, he did, but I never saw it. Ну, да, он закончил, но я это никогда не видел.
Well, it's kind of a surprise for Griffin, but let's just say it involves decoupage. Ну, я приготовил Гриффину сюрприз, но могу сказать, что в нем замешан декупаж.
Well, I worked at one of the top law firms in the city as a lawyer, but guess what. Ну, я работал в одной из лучших адвокатских фирм города адвокатом, но угадай что.
Well, I'm sorry, but I've got new tenants moving in. I couldn't leave it like it was. Ну, мне жаль, но у меня въезжают новые арендаторы, я не мог все оставить в таком виде.
Don't know how she swung it, but... well, you know. Не понимаю, как она это устроила, но... Ну, вы знаете...