Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, we, we weren't, but now I guess we are. Ну, пару дней назад нет, но теперь наверное да.
Come on, man, I know you're close to the family, but you've done all you can do. Ну же, я знаю, они тебе не чужие, но ты сделала все возможное.
Well, suffice it to say it's not all like that, but that's part of it. Ну, честно говоря, они не все такие, но это тоже встречается.
Well, that's what he calls himself, but he's no magician. Ну, это - то, как он себя называет, но он не фокусник.
Forgive me, but what do you want it for? Ну, прости меня, но для чего он нужен?
Well, I'm sorry, Mr. Stark, but I'm afraid I can't be everywhere at once. Ну, извините, мистер Старк, но я не могу быть везде одновременно.
Well, I'd call it his humanity, but I don't think you know that word. Ну, € бы назвала это чёловёчностью, но нё увёрёна, что вы знаётё это слово.
Well, it's very effective, but I'm not buying it. Ну, это очень эффектно, но я на это не куплюсь.
Well, I don't really feel like a rotten mother, but sorry you felt like that. Ну, я не чувствую себя плохой матерью, но мне жаль, что ты себя так чувствовала.
Well, this documentary crew has been following our every move for the past nine years, but I don't see them so I think we're good. Ну, эта съёмочная группа следит за каждым нашим шагом вот уже 9 лет, но я их не вижу так что я думаю мы в порядке.
I mean... it wasn't really a goal of mine, but... Ну, то есть... это не было моей главной целью, но...
Well, that's true, but we needed some protection around here. ну, это правда. но мне нужна защита.
Well, he would never admit it, but, not having powers, he was always jealous of your father. Ну, он никогда не признает этого, но, не имея способностей, он всегда завидовал твоему отцу.
Well, yes, you can throw me in prison if you want, but... I accepted you as a patient out of kindness. Ну, да, ты можешь засадить меня в тюрьму, если хочешь, но... я принял вас в качестве пациента по доброте своей.
Well, for starters... it's funny - that's the laughter coming out of me - but more importantly, now you have to go to that party. Ну, для начала... это смешно- это из меня смех рвётся- но, что более важно, теперь тебе придётся пойти на вечеринку.
Well, there's quite a lot of rainfall here, but there's a moisture deficit. Ну, там достаточно много осадков, но при этом недостаток влаги.
And I hate to have to tell you this but you're, well, you're kind of weak in the romance department. И мне неприятно об этом говорить, но ты, ну, ты слаб в отношении романтики.
Well at TED2009, Tim Berners-Lee himself, inventor of the Web, gave a talk where he said the next big thing is not to have your browser go out and find other people's articles about the data, but the raw data. Ну, на TED2009, выступал сам Тим Бернерс-Ли - изобретатель Сети, и он сказал, что следующим большим шагом будет не дать вашему браузеру искать чужие статьи о данных, а только сами первичные данные.
Well, it's just that you said that viruses are perfect, but they're not. Ну, вы только что сказали, что вирусы - совершенны, а это не так.
Yes, but why the guilty conscience? Ну а как быть с чувством вины?
Well, I am, too, but I'm not going to say in what. Ну, я тоже, но не скажу тебе, с чем.
I me, I know that you are one but that didn't stop me from letting you stay here. Ну, то есть, ты и есть неродная, но это не остановило меня разрешить тебе пожить здесь.
Well, he didn't sleep last night, but I don't think it's got anything to do with her. Ну, он не спал прошлой ночью, но я не думаю, что он должен что-то сделать.
Well, I've sort of had aches and pains in my joints, but I always have those. Ну, у меня бывают боли в суставах, но они всегда у меня были.
Well, I don't have it on me... but I do have this lovely watch. Ну, у меня их нет... но есть эти прекрасные часы.