That's not exactly what I had in mind but... Okay. |
Не совсем то, что я имел в виду, ну да ладно. |
Well, obviously, Zapp Brannigan could save you, but - |
Ну, очевидно, Зэп Брэниган может спасти тебя, но - |
Well... This might seem strange but came here 'cause there's something'd like to tell you. |
Ну... это может показаться странным, но я пришел сюда потому, что есть кое что, что я хотел бы вам сказать. |
Well, I'd love to accommodate you, but when you spurned my offer... I sent the money to my financial guy. |
Ну... Я бы с радостью тебе помог, но когда ты отказался от моего предложения, я отправил деньги своим финансовым консультантам. |
And yes, she's a little plain, but I'm married, so that's good. |
Ну да, она немного простовата, но я женат, так что это хорошо. |
Well, I am sorry, but I cannot go along with you two gloomy Guses. |
Ну, очень жаль, но я не могу согласиться с вами, двумя циниками. |
Well I don't think I'll be here in ten years, but... |
Ну, не думаю, что я здесь буду через десять лет, но... |
Okay, maybe this whole living together happened kind of suddenly, but it's fine, it's great. |
Ну, может, это совместное проживание случилось слегка неожиданно, но все хорошо, все здорово. |
Well, it was not the first suggestion that occurred to me, but what I have to choose. |
Ну, это не было первой идеей, которая пришла мне в голову, но я остановлюсь на ней. |
No, it seemed excessive, but that doesn't mean it didn't happen. |
Ну, это звучало несколько с перебором, хотя это вполне могло произойти. |
I wouldn't go so far as to call a dog filthy, but they're definitely dirty. |
Ну, я бы собаку грязным животным не назвал, но и чистой ее не назовешь. |
We'll name one Nemo... but I'd like most of them to be Marlin Junior. |
Ну, одного назовем Немо... но большинство конечно Марлин младший. |
Well, have to catch a flight to Katmandu, but I just wanted to say cherish the new friends that you've made. |
Ну, я должен успеть на рейс в Катманду, но мне просто хотелось сказать, чтобы ты дорожил новыми друзьями, с которыми ты познакомился. |
I mean, the- the money's bad, but... |
Ну да, это тоже важно, но... |
Well, it's partly a trick, but part of it is real. |
Ну, это не совсем фокус. Кое-что тут настоящее. |
Well, sorry to bother you, but Sam Verdreaux called. |
Ну, извини за беспокойство, Звонил Сэм Вердро |
Well, maybe a pair of shoes, but I am not telling. |
Ну, разве что пару вещей, я просто забыла тебе сказать. |
Well, the official word is that somebody got killed in the high school, but everybody knows it's Jackie. |
Что говорят в народе? Ну, официальная версия, что кто-то убили в средней школе. |
I'm sorry, but if that's the best they can do, I'm going to Radio Clyde. |
Ну, простите, если это лучшее из того, что они могут предложить, я пойду на Радио Клайд. |
Well, you don't need to... just take off, but all right, here we go. |
Ну, не стоит... просто сбрось скорость, хорошо, вот так. |
And finally, but especially, Mike McAra. |
ну и наконец, Майк МакКара. |
Makarov, well, you at least and Natasha, but it is well known. |
Макарова, ну, ты хоть и не Наташа, но ведь известно. |
Well, I'd love to chat, but I've been paged. |
Ну, я б рад поболтать, но мне пришло сообщение на пейджер. |
Well, they wouldn't confirm, but I'll tell you what. |
Ну, они бы не подтвердили, но вот что я вам скажу. |
I mean, I could have ratted on him right there, but I didn't. |
Ну, я мог бы заложить его прямо там, но я не сделал это. |