| Well, I didn't want to tell you like this, but Allie and I, well, we're sort of... having a baby. | Ну, не хотел тебе так говорить, но... у нас с Элли как бы... будет ребенок. |
| I mean, he's not as much fun as me, but... | Ну, он не настолько забавен, как я, но... |
| Not a literal box, but you're trapped doing this thing you don't want to do in front of everybody, with no way out. | Ну ты не в коробке буквально, но ты тоже там застрял, делаешь то, что не хочешь, на тебя все смотрят, и никак не сбежать. |
| well, that'll be all done after the test, but listen. | Ну, после экзамена с этим будет покончено, но послушай. |
| Well, Kitty might have got the champagne glasses, but I got the jugs. | Ну, у Китти может и есть "шампанки", а у меня были кувшины. |
| Well, melt it down, it's worth almost nothing, but keep it as the Vogelsong Medal, you can't sell it. | Ну, расплавленная, она не стоит почти ничего, но сохранив её, как медаль Фогельсонга, вы не можете её продать. |
| Well, it's a little too early to say for certain, sir, but early indications would suggest not. | Ну, ещё пока рановато это утверждать, сэр, но, судя по имеющимся признакам, нет. |
| Well, you can call it our money, but for the sake of discussion, he's the one who goes to work and earns the money. | Ну, ты можешь называть их вашими деньгами, но справедливости ради, это он ходит на работу и зарабатывает деньги. |
| Well, it's a long story, but when her daughter told me I could have the dog, she was quite drunk at the time, unbeknownst to me. | Ну, это долгая история, но когда ее дочь разрешила мне забрать собаку, она была пьяна, к моему неведению. |
| Okay, well, I'll do my best to not tend to any of your needs but I can't promise anything. | Ладно, ну, я приложу все усилия, чтобы не удовлетворить любую из твоих потребностей, но я ничего не могу обещать. |
| Well, I thought you were paying me, but now I see I'm just your slave. | Ну, я думал, ты заплатила мне за работу, но теперь я понял, что я просто твой раб. |
| Well, you tell me that you can't give me any money, but you seem to be doing pretty good right now. | Ну, ты говоришь мне, что не можешь дать мне денег, но у тебя кажется дела идут довольно не плохо. |
| Well, I don't remember how he got to it, but it was something about how the first transplants they did were with dogs. | Ну, я не помню как он перешел к этому, но там было на тему того, как первые пересадки они делали у собак. |
| Well, I appreciate that, but what I mean is that my affairs are in order. | Ну, я ценю это, но я имею ввиду, то мои дела в порядке. |
| Well, I'm sorry, Kitty, but I think it's working. | Ну, прости, Китти, но я считаю, что это действует. |
| Well, I've known you for years but there's lots I don't know about you. | Ну, я знаю тебя давно, но многого о тебе не знаю. |
| Well, I know, I asked him to help but it occurs to me that you've been taking advice from everyone except the one person who matters. | Ну, я знаю, я попросила его помочь, но я думаю, ты принимаешь совет от всех, кроме самого важного человека. |
| Well, degenerate gambling would be my guess but whatever your problem is, when threatened with exposure, you made a deal with poor Monica. | Ну, я бы предположил, что вы сделали это ради азарта, но чтобы это ни было, когда возникла угроза разоблачения, вы договорились с бедной Моникой. |
| Well, I don't really know how much, actually, but I was told I'll never have to work again. | Ну, на самом деле, я не знаю сколько, но я бы сказала, что мне больше никогда не нужно будет работать. |
| Well, I don't want to be the person to break the news to you, but you are a long way from that. | Ну, я не хочу быть человеком, приносящим вам плохие новости, но вы далеко от этого. |
| Well maybe for freshman, but honestly we've kind of done it to death, right? | Ну может быть для новичка, но честно говоря, мы ведь, типа, покончили с этим, не так ли? |
| Now you might say, Well, OK, but why not just look at it? | Теперь вы можете сказать: Ну ладно, но почему просто не смотреть на нее? |
| Well, not just anything but... what I was born to do. | Ну не совсем что-нибудь, а То, что я рождён делать |
| Well, it's hard to just pass by but it's still difficult to just decide... | Ну, трудно просто пройти мимо и трудно решиться... |
| Well, it is now, but it wasn't. | Ну, по крайней мере, раньше не был. |