Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
Yes I understand but but that's what I'm asking. Да, понимаю, но в этом-то и вопрос.
Yes, you are wise, but but I cannot be, so... Да, вы разумны, но я не могу быть разумным, - ...так что...
Yes, I did hypnotize her, but - but nothing.It's unprofessional, and it's illegal. Да, я действительно загипнотизировал её, но - Но это ерунда.
You thought that Thawne and Zoom were your biggest foes, but... but it's me. Ты думал, что Тоун и Зум были твоими главными противниками, но... но это я.
What I did was unforgivable, but - but he made me do it - prometheus. То, что я сделала непростительно, но... но он заставил меня... Прометей.
well but... but that's my money. Но... но это мои деньги.
And I wanted to give that to you, but... but nothing. И я хочу дать это тебе, но... но ничего.
No, through there it's Earth, but... but different. Там тоже Земля, но другая.
Paramedics just arrived, but we - but we know it was Ballard. Парамедики только что прибыл, но мы - но мы знали, что это Баллард.
No, I'm fine, but - but you need to talk to Wheeler. Да. Но... Но тебе нужно поговорить с Уиллером.
I kept the bottle, but... but I was too afraid to give it to you after what happened. Он еще у меня, но я побоялся подарить его вам после всего, что произошло.
Yes, but this pertains not to me, but to my son, Valentine. Да, но это касается не меня, а Валентина.
The odds are still a bit stacked against her, but at but least she's got a fighting chance now. Обстоятельства пока ещё не в её пользу, но по-крайней мере у неё появился шанс выкарабкаться.
Look, I know this is difficult, but - but he's your family. Знаю, это сложно, но... он - твоя семья.
Maggie wasn't, but had no choice but to pretend to deliver at the same time. Мэгги не рожала, но у нее не было выбора, кроме как притвориться, что у нее тоже начались роды.
Right, but... but I've learned that we can't judge people based on what they look like. Правильно, но... я понял, что мы не можем судить людей, исходя из того, как они выглядят.
I can't think! I'm sorry, but you give me no option but to call security. Извините, но мне ничего не остается, как вызвать охрану.
It was just for a moment, but... but now I know. Ненадолго, но теперь я знаю.
Darling, I know it's difficult to hear but, but you... Дорогой, я знаю, это тяжело принять, но ты...
Well, you've been nothing but nice to me, but I can be extremely likeable. Ну, ты всегда была ко мне милой, но я всем могу понравиться.
I wanted to, but... but I was ashamed. Я хотел, но... но мне было стыдно.
You should meet New Year in the bright but not new suit, with close but not new friend. Рири, тебе дует? - Встречать Новый год надо в светлом, но не новом костюме, с близким, но не новым другом.
I know, but... but Russ is right. Я знаю, но Расс прав.
I think they're open to anything, but it has to be cheap, surprise, but impactful. Думаю, они готовы ко всему, Но это должно быть довольно дешевым, неожиданным, но действенным.
Maybe not your best idea, but, but I've heard worse. Может и не лучшая идея, но я слыхивал и хуже.