China's technology inroads are usually less dramatic, but no less telling. |
Экспансия китайской технологии, как правило, происходит не столь ярко, но не менее эффективно. |
Small neighbors without options will suffer, but Europe may not. |
Малые соседи, не имеющие выбора, пострадают, но Европа не должна. |
There are alternatives, but each has its own problems as a democratic solution. |
Существуют альтернативы этому, но каждая из них, рассматриваемая в качестве демократического решения, имеет свои собственные проблемы. |
Last but not least, she is attractive. |
И последнее, но не менее важное обстоятельство: она - привлекательная женщина. |
I blame two unsolved, but solvable, problems. |
Я считаю, что виноваты здесь две нерешенные, но разрешимые проблемы. |
Your only cardiothoracic surgeon, but thanks. |
Ваш единственный кардиологический хирург, но все равно спасибо. |
The toxic effects are not only physiological, but behavioral. |
Токсины воздействуют не только на состояние здоровья, но и на поведение человека. |
Not always, but now I repent. |
Не всегда, но сейчас я готов на всё. |
When Blanchard first proposed his idea, I was intrigued but skeptical. |
Когда Бланшард впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически. |
Banks issue securities with attractive nominal interest rates but unknown repayment probability. |
Банки выпускают ценные бумаги с привлекательными номинальными процентными ставками, но с неизвестной вероятностью окупаемости. |
He may not have killed Miranda but his lies destroyed her. |
Может он и не убивал Миранду, но его ложь разрушала её жизнь. |
They started to see sustainability not just as important but crucial to business success. |
Они стали рассматривать устойчивость развития не только как важный, но и как ключевой момент для успеха бизнеса. |
He falls once but is unhurt. |
Он упал один раз, но все обошлось. |
It looks scary, but it's fake. |
Оно выглядит страшным, но на самом деле это подделка. |
This not only impaired long-term growth, but also increased food insecurity. |
Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения. |
Hegemony is not omnipotence, but is certainly preponderance. |
Гегемония не является всемогуществом, но, несомненно, означает превосходство. |
Africa needed capital, but lacked savings. |
Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений. |
Two further vessels were proposed but never ordered. |
Ещё 2 корабля были заказаны, но так и не были начаты. |
May attacks him but is overpowered. |
Да, может, но ему нельзя становиться высокомерным. |
Cynder is faster but weaker than Spyro. |
Звук вёрджинела слабее клавесинного, но громче, чем у спинета. |
He studied medicine but never practiced. |
Изучал медицину, но никогда не практиковал как врач. |
Thus the change was not qualitative but quantitative. |
При этом состав менялся не только качественно, но и количественно. |
The maneuver is then repeated but in reverse. |
Вместо этого он произносит те же слова, но в обратном порядке. |
He intended to continue, but health problems prevented his return. |
Впоследствии она восстановилась, но оставшиеся проблемы со здоровьем не позволили ей вернуться в спорт. |
Four billion live in growing but fragile economies. |
4 миллиарда живут в странах с растущей, но нестабильной экономикой. |