| China's technology inroads are usually less dramatic, but no less telling. | Экспансия китайской технологии, как правило, происходит не столь ярко, но не менее эффективно. |
| Small neighbors without options will suffer, but Europe may not. | Малые соседи, не имеющие выбора, пострадают, но Европа не должна. |
| There are alternatives, but each has its own problems as a democratic solution. | Существуют альтернативы этому, но каждая из них, рассматриваемая в качестве демократического решения, имеет свои собственные проблемы. |
| Last but not least, she is attractive. | И последнее, но не менее важное обстоятельство: она - привлекательная женщина. |
| I blame two unsolved, but solvable, problems. | Я считаю, что виноваты здесь две нерешенные, но разрешимые проблемы. |
| Your only cardiothoracic surgeon, but thanks. | Ваш единственный кардиологический хирург, но все равно спасибо. |
| The toxic effects are not only physiological, but behavioral. | Токсины воздействуют не только на состояние здоровья, но и на поведение человека. |
| Not always, but now I repent. | Не всегда, но сейчас я готов на всё. |
| When Blanchard first proposed his idea, I was intrigued but skeptical. | Когда Бланшард впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически. |
| Banks issue securities with attractive nominal interest rates but unknown repayment probability. | Банки выпускают ценные бумаги с привлекательными номинальными процентными ставками, но с неизвестной вероятностью окупаемости. |
| He may not have killed Miranda but his lies destroyed her. | Может он и не убивал Миранду, но его ложь разрушала её жизнь. |
| They started to see sustainability not just as important but crucial to business success. | Они стали рассматривать устойчивость развития не только как важный, но и как ключевой момент для успеха бизнеса. |
| He falls once but is unhurt. | Он упал один раз, но все обошлось. |
| It looks scary, but it's fake. | Оно выглядит страшным, но на самом деле это подделка. |
| This not only impaired long-term growth, but also increased food insecurity. | Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения. |
| Hegemony is not omnipotence, but is certainly preponderance. | Гегемония не является всемогуществом, но, несомненно, означает превосходство. |
| Africa needed capital, but lacked savings. | Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений. |
| Two further vessels were proposed but never ordered. | Ещё 2 корабля были заказаны, но так и не были начаты. |
| May attacks him but is overpowered. | Да, может, но ему нельзя становиться высокомерным. |
| Cynder is faster but weaker than Spyro. | Звук вёрджинела слабее клавесинного, но громче, чем у спинета. |
| He studied medicine but never practiced. | Изучал медицину, но никогда не практиковал как врач. |
| Thus the change was not qualitative but quantitative. | При этом состав менялся не только качественно, но и количественно. |
| The maneuver is then repeated but in reverse. | Вместо этого он произносит те же слова, но в обратном порядке. |
| He intended to continue, but health problems prevented his return. | Впоследствии она восстановилась, но оставшиеся проблемы со здоровьем не позволили ей вернуться в спорт. |
| Four billion live in growing but fragile economies. | 4 миллиарда живут в странах с растущей, но нестабильной экономикой. |