Actually this is not what he says... but almost. |
В действительности это не то, что он говорит... но почти. |
It regards any meal but not a breakfast. |
Это касается любого приема пищи, но только не завтрака. |
Faulkner contested the 1931 elections, but lost again. |
Фолкнер принял участие в выборах 1931 года, но снова проиграл. |
A program of reinforcement was proposed in 1911, but never pursued. |
Программа дальнейшего укрепления была предложена в 1911 году, но так никогда и не осуществилась. |
Barot faced budget restraints but received aid. |
Барот столкнулся с бюджетными ограничениями, но получил помощь. |
Rarer but important side effects include liver and kidney toxicity. |
Более редкие, но важные побочные эффекты включают токсичность печени и почек. |
The internal service apparently dwindled and terminated but was revived in 1834. |
Внутренняя почтовая связь, по-видимому, пришла в упадок и прекратилась, но была возрождена в 1834 году. |
Bosnian cuisine uses many spices, but usually in moderate quantities. |
В боснийской кухне используется много специй, но, как правило, в умеренных количествах. |
Annie encourages Tucker to meet Duncan but he refuses. |
Энни просит Такера встретиться с Дунканом, но он отказывается это сделать. |
Sullivan never married, but he had serious love affairs with several women. |
Артур Салливан никогда не был женат, но у него были серьёзные любовные отношения с несколькими женщинами. |
They conceded he should not be imprisoned but refused to release him. |
Они признали, что он не должен сидеть в тюрьме, но отказались освободить его. |
Removed by laser in 2002, but it came back. |
Удалили с помощью лазера в 2002 году, но она появилась снова. |
Other local and regional varieties must have also existed but few were recorded. |
Бесчисленные прочие местные и региональные разновидности растения также существовали, но лишь немногие из них были описаны. |
He was jailed in Boston but apparently never indicted. |
Он был заключен в тюрьму в Бостоне, но никогда ни в чём не обвинялся. |
I am disturbed... but not how you think. |
Я не в себе... но не из-за того, что ты думаешь. |
Maybe they're just fantasies, but... |
Может, это лишь мои фантазии, но поймите меня правильно. |
Still critical, but his pressure stabilized once Bailey closed. |
Все еще критичен. но его давление стабилизировалось, пока Бэйли его закрывала. |
I need assistants but can't find any. |
Мне нужны помощники, но я не могу никого найти. |
Okay, but now I know this. |
Может, но теперь и я знаю об этом. |
So he called Chandru, but Johnny answered it. |
Итак, он позвонил Чандру, но Джонни ответил на это. |
Frank discovers Ricky unconscious but alive. |
Фрэнк обнаруживает Рикки без сознания, но живым. |
Registering takes only a few moments but gives you increased capabilities. |
Процесс регистрации отнимет всего несколько минут, но позволит Вам получить более широкие возможности. |
The oil industry promised, but never installed, state-of-the-art iceberg monitoring equipment. |
Нефтяная промышленность обещала, но так никогда и не установила современное оборудование по наблюдению за айсбергами. |
They are woody but distantly related to the cacti. |
Они древесные, но отдаленно связаны с кактусовыми (Cactaceae). |
They can reproduce with other 950s but not humans. |
I-950 могут размножаться с другими 950-ми, но не с людьми. |