| Not only unemployed, but patronised as well. | Я не только безработный, но еще и под опекой. |
| I knew how planes flew but I was nervous. | Я знала, как самолеты летают, но, всё же, боялась. |
| No, but I know his language. | Нет, но я знаю как с ним общаться. |
| No, but funny you should mention needles. | Нет, но это смешно, что ты упомянул иглы. |
| Some say our history, but I blame the weather. | Некоторые говорят, наша история, но я виню во всём погоду. |
| I know they were strong, but... | Я знаю, что они были отвратительными, но... |
| Your friendship is nice, but we need something concrete. | Ваша дружба - это прекрасно, но мне нужны факты, материал. |
| Maybe for Rolling Stone, but... | Пожалуй, не для Роллинг Стоун, но... |
| They hated reactionaries, but waited years before buying a VCR. | Она ненавидела противодействия, но прождала года, перед тем, как купить видеомагнитофон. |
| Obviously nobody likes dentists... but she's terrified. | Разумеется, никто не любит стоматологов, но она очень боится. |
| Lots, but first, welcome back. | Много чего, но сначала, рада, что вы вернулись. |
| Near me, but not so close I feel uneasy. | 405405,Возле меня, но не настолько близко, чтобы мне было некомфортно. |
| They called again, but no reply. | Они перезвонили ему снова, но никто не ответил. |
| Then both, but not lately. | Тогда, как оба, но не в последнее время. |
| I hated Nagle... but Rob loved him. | Я терпеть не могла Нейгла... но Роб его обожал. |
| Confused perhaps, but very happy. | Может быть, слишком безумное, но всё-таки счастье. |
| Keep it relaxed but not monotone. | Не напрягаться, но и не читать монотонно. |
| Dad survived, but saving his life changed everything. | Ж: Отец выжил, но то, что он спасся, изменило все. |
| Conway might not, but too bad. | Конуэй, возможно, нет, но очень жаль. |
| Ted Cruz... but never anyone quite like you. | Тед Круз... но не сталкивалась ни с кем вроде тебя. |
| I'm not sure that applies here but... | Я не уверен, что оно применимо здесь, но... |
| Old-fashioned but with an eye for talent. | Старомодная... немного, но у нее... намётан глаз на таланты. |
| It was right after but before the high five. | Это было сразу после, но до "дай пять". |
| Juillet always knows, but pretends he doesn't. | Жюийе всегда все знает, но делает вид, что это не так. |
| Strigoi roaming the streets, still feeding, but rudderless. | Стригои бродят по улицам, все еще кормятся, но ими не управляют. |