Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
Globalization brought with it new opportunities but also inequitable distribution of benefits. Глобализация несет с собой новые возможности, но при этом не обеспечивает справедливого распределения благ.
Regrettably, we cannot prevent speculation, but public expectations must be addressed. К сожалению, мы не в состоянии прекратить разного рода толки, но с ожиданиями общественности приходится считаться.
Normally, but not exclusively, such cost adjustments apply to staff costs. Обычно (но не всегда) такие корректировки относятся к статье «расходы по персоналу».
Criteria for listing should be detailed, but non-exhaustive, in Security Council resolutions. Критерии для включения в список, указанные в резолюциях Совета Безопасности, должны быть подробными, но не исчерпывающими.
Prevention remains an area of much promise but fewer answers. Предотвращение остается многообещающей, перспективной областью, но в которой много вопросов и мало ответов.
In Africa customary laws are usually not codified but nevertheless govern land ownership and transfers. В Африке обычное право обыкновенно не кодифицируется, но тем не менее именно оно регулирует земельную собственность и передачу земли.
Lake Uvs Nuur is large but shallow. Озеро Увс-Нуур - это большое, но мелководное озеро.
Special Data Services - Available but only used occasionally. Специальные информационные услуги предлагались, но использовались лишь от случая к случаю.
It was noted that the progress report was comprehensive but was more descriptive than analytical. Было отмечено, что доклад о ходе осуществления является всеобъемлющим, но носит скорее описательный, чем аналитический характер.
The programme required not only financial resources but also scientific expertise. Программа нуждается не только в финансовых ресурсах, но и в содействии ученых.
It can affect not only individuals, but families and communities. Он может затронуть не только отдельные лица, но также целые семьи и общины.
More people enjoy democracy and freedom, but terrorism still draws youth. Возросло число стран, живущих в условиях демократии и свободы, но терроризм сохраняет свою привлекательность среди молодежи.
Both had experienced rapid but uncontrolled growth in recent decades. Оба города отличались быстрым, но не контролируемым ростом в последние десятилетия.
The Convention is therefore long overdue, but better late than never. Поэтому уже давно пора принять такую Конвенцию, но лучше поздно, чем никогда.
Municipalities have become crisis managers with many responsibilities but limited fiscal powers. Муниципалитеты стали кризисными менеджерами, обладающими многочисленными обязанностями, но при этом весьма ограниченными бюджетными полномочиями.
Another problem is the "data-rich but information-poor" syndrome. Другой проблемой является синдром "обилия данных, но нехватки информации".
Transport infrastructure, particularly road, but also rail and ports. Транспортная инфраструктура, в частности автомобильные дороги, но также железнодорожный транспорт и порты.
These meetings consume considerable time and resources but ultimately produce nothing concrete. Эти заседания забирают много времени и ресурсов, но в конечном итоге не дают ничего конкретного.
The country is stable but still fragile. Положение в этой стране является стабильным, но по-прежнему хрупким.
Those achievements are commendable, but fragile. Эти достижения являются похвальными, но они еще довольно хрупки.
I now relinquish that task, with relief but not without regret. Теперь я слагаю с себя эти обязанности - с облегчением, но не без сожаления.
Most countries have appropriate legislation but need infrastructures to enforce it. Во многих странах соответствующее законодательство имеется, но при этом отсутствует инфраструктура для обеспечения его соблюдения.
ICT not only influences economic efficiency, but also society and culture. ИКТ оказывает влияние не только на эффективность экономики, но также на общество и культуру.
Though confined to countries with drylands, desertification has indirect but strong transboundary effects. Хотя сфера распространения опустынивания ограничена странами с засушливыми землями, оно имеет косвенные, но серьезные трансграничные последствия.
Useful, certainly, but of marginal social impact and economic significance. Конечно, это полезная деятельность, но оказывающая маргинальное социальное воздействие и имеющая ограниченное экономическое значение.