Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
But Caral was not only a commercial but a religious centre as well. Но Караль был не только коммерческим, но и религиозным центром.
But then did not exist only Macedonia, but also writing in general. Но тогда не было не только Македонии, но и письменности вообще.
But proud Indians died, but refused to become slaves. Но гордые индейцы погибали, но рабами отказывались быть.
But not just what you eat but how often eat affect oral health. Но не только то, что вы едите, но, как часто едят повлиять рта.
But, and here's the big but, it only killed diabetics. Только тут есть еще одно большое "но", он убивал только диабетиков.
But now he's thinking of no one but himself. Но теперь он думает лишь о себе.
But interesting, you kept the building in focus, but not the boat. Но что интересно: ты оставил здание в фокусе, а лодку нет.
But I couldn't help but notice Your friend blair's a little competitive. Но я не могла не заметить, что твоя подруга Блэр немного агрессивна.
But that table kind of fell apart when everybody got pregnant but me. Но та группа вроде как распалась, когда все кроме меня залетели.
But everyone in this room knows his business is anything but legitimate. Но все в этой комнате знают что его бизнес совсем не законен.
But market outcomes are not determined solely by supply but by the interaction of the forces of supply and demand. Однако рыночные показатели определяются не только лишь предложением, но и взаимодействием факторов спроса и предложения.
But to achieve this, not only government efforts but assistance from the Cambodia office of OHCHR and NGOs is also needed. Однако для достижения этой цели необходимы не только усилия со стороны правительства, но и помощь камбоджийского отделения УВКПЧ и НПО.
But a gradual reduction is not only possible, but also imperative, in particular for developing nations. Однако их постепенное сокращение не только возможно, но и является императивом, в частности для развивающихся стран.
But we equally condemn the disproportionate use of force against civilians, which breeds nothing but more violence, hatred and insecurity. Но мы в равной степени осуждаем несоразмерное применение силы против гражданских лиц, которое порождает лишь насилие, ненависть и опасность.
But it was none-the-less in a few but important points of phonology marked by changes not universal in Sindarin. В немногих, но важных моментах фонологии отмечены изменения, не являющиеся универсальными в синдарине.
But Greece is not only Athens, but thousand (no exaggeration) places to visit. Но Греция не только в Афинах, но тысячи (без преувеличения) мест для посещения.
But the Cyclone aircraft remains structurally whole and manageable, but although a radiation leak has started because of the accident. Но «Циклон-2» остаётся структурно целым и управляемым, но хотя из-за аварии началась утечка радиации.
But as blogging can be great but not what I think we have a blog. Но, как блоги могут быть большими, но не то, что я думаю, у нас в блоге.
But it would be rash, but not rare. Но было бы опрометчиво, но не редко.
But... but it is clear that your work is very important to you. Но очевидно, что ваша работа очень важна для вас.
But I prefer the gold collection, but thank you. Но я предпочитаю золотую коллекцию, но все равно, спасибо.
But that little fib got us into a few restricted but spectacular places. Но это маленькое притворство позволило нам попасть в некоторые заповедные, но очень живописные места.
But - but we know more now, and we have a strategy. Но - но теперь мы знаем больше, и у нас есть стратегия.
But, but he questioned you. Но... но он сомневается в тебе.
But lately I've been noticing a fashion trend Back toward bugs and gross things, but pretty. Но в последнее время я заметила модную тенденцию возвращения к жукам и грубым, но симпатичным вещам.